Un periódico llama “Muerte” al Ministro de Justicia 朝日新聞に「死に神」と呼ばれた法相

En la edición vespertina del día 18 del periódico japonés Asahi Shinbun apareció un artículo de opinión sobre las ejecuciones de esta semana que se refirió al Ministro de Justicia Kunio Hatoyama como “la Muerte personificada” (shinigami en el original, palabra que sonará a algunos lectores). Cita del texto original:

“Cada dos meses supera su propio récord de ejecuciones. En otras palabras, la Muerte personificada.”

朝日新聞の18日の夕刊に出た、今週の死刑執行についてのコラムが、鳩山邦夫法務大臣のことを「死に神」と表現した。引用:

「2カ月間隔でゴーサイン出して新記録達成。またの名、死に神」

In Asahi Shinbun’s evening paper for the 18th, an opinion column about this week’s executions called Minister of Justice Kunio Hatoyama “Death personified” (shinigami in the original, a word some readers might be familiar with). A quote from the column:

“He is beating his own record of executions every 2 months. In other words, Death personified.”

Muerte ministro de justicia Kunio Hatoyama 法務大臣 法省 死に神 鳩山邦夫 Death minister of justice

El Ministro declaró al respecto lo siguiente:

“[Los reos] fueron ejecutados según ordena la ley para los crímenes que cometieron. Creo que no se los llevó el de la guadaña. Y opino que [el artículo] es un insulto a los ejecutados.”

“¿Se dan cuenta de las malas consecuencias que tiene llamarme ‘Muerte’? Creo que esa manera de publicar textos imprudentes está contribuyendo a hacer peor el mundo.”

鳩山法相の批判:

「(死刑囚は)犯した犯罪、法の規定によって執行された。死に神に連れていかれたというのは違うと思う。(記事は)執行された方に対する侮辱だと思う」

「私を死に神と表現することがどれだけ悪影響を与えるか。そういう軽率な文章を平気で載せる態度自身が世の中を悪くしていると思う」

The Minister’s complaints:

“[The condemned criminals] were executed as the law specifies for their crimes. I believe they were not taken by a Reaper. And I think [the column] is an insult to the people who were executed.”

“¿Do you realize the bad influence that calling me “Death” can have? I think it is that attitude of publishing thoughtless texts what is making this a worse world.”

Fuentes / ソース / Sources: 痛いニュース(ノ∀`) Itai News, 読売新聞 Yomiuri Online

17 pensamientos en “Un periódico llama “Muerte” al Ministro de Justicia 朝日新聞に「死に神」と呼ばれた法相

  1. Pingback: meneame.net

  2. quicoto

    Me alegra ver que este tema se está debatiendo en la política japonesa, es algo importante.

    @enekochan jaja sí 😛

    saludos

  3. Carola

    No entiendo qué malas consecuencias tiene llamarle “Muerte”, aparte de llamar a las cosas por su nombre o retratar la propia realidad, le guste o no. ¿Es una amenaza o qué?.

  4. ioto

    Pienso que el ministro tiene mucha razón con lo de que no han pensado en las consecuencias de publicar eso.

  5. Gaueko

    Estoy con Carola, las cosas como son. Si repartiera helados pos seria heladero (logica XD)

    Y como puede creer que recibir una critica tan afilada pueda ser malo?? ese tipo de comentarios tendrian que ayudar a sopesar y a pensar que se está haciendo mal, pero no se por que antes me espero por desgracia que el periodista se encuentre sin trabajo.

    Bueno, espero equivocarme pero por lo general toda la gente de poder suele hacer eso, quitarse la gente que “molesta” de encima en vez de intentar sopesar en lo que le han dicho.

    Ñaaa

  6. Danuflo

    Jaja, el correo deberia haber especificado si uso la Death Note, una Zampakuto o si el ministro llevaba a un tecnico XD

    Hombre, yo creo que el correo buscaba ser sensacionalista con lo de “Shinigami”, aunque a lo mejor asi, los japoneses se fijan y hacen algo en contra
    Me gustaria ver como reaccionarian nuestros politicos si le pintasen sus defectos de una forma tan aguda, quien sabe, a lo mejor tambien responden con ingenio

    Pd: Una pregunta, ¿Shinigami no es “Dios de la muerte”? ¿O es que los japoneses lo usan para referirse a la muerte en si misma (personificada)?

  7. lolaila

    Me parece muy sensacionalista, un ministro de justicia aplica justicia, aplica las leyes y las leyes se votan, se deciden y para eso está la política. Creo que el pueblo japonés es el que tiene derecho a estar de acuerdo o no y si de momento es así, será porque en algún momento se decidió.
    Otra cosa es que nos parezca justo o no.
    Y es tan fácil criticar la paja en el ojo ajeno y no mirar a nuestro país y su sistema de justicia….¿se podría llamar en España a un juez doctor violador por dejar libre a un violador? Seguro que si se hiciera se denunciaría ante los tribunales por calumnia o algo así.Es un tema muy calentito aquí en España, donde se está pidiendo cadena perpetua para los pederasta asesinos, y se está revisando ese acortamiento de condenas que se aplica en muchos casos.

  8. paulxl

    No sabía yo que a los japoneses les encantaba el sensacionalismo. Aunque también menudas leyes que contemplan la pena de muerte como algo tan habitual. Pero bueno. Cada uno se tiene que cuidar de lo que hace y lo que deja de hacer.

  9. Javier

    Shizuka Komei es un político japones, líder del grupo de diputados que piden la abolición de la pena de muerte.”Las vidas de tres personas más han sido eliminadas por el poder del estado. ¿Acaso va a ayudar esto a los ciudadanos a ser más felices?”.
    Le respondería que no ayuda a estar mas felices pero si mas tranquilos.
    Uno de los ejecutados en pasado 17 de mayo fue Tsutomu Miyazaki. Este desgraciado violo, asesino y filmo los cuerpos de dos niñas de 4 años, otra de 5 y una cuarta de 7, enviando el cadáver de una de sus victimas a sus padres. Cuando fue arrestado acababa de violar a otra niña en la ciudad de Tokio.
    Es el Tribunal Supremo quien condeno a la pena de muerte y el Ministerio japones de Justicia el que confirmo el cumplimiento de la sentencia.

    Saludos desde Japón.
    http://miradorlatino.wordpress.com

  10. ale

    Yo estoy muy de acuerdo con lolaila.

    Como en Japón es muy difícil escuchar que alguien esté en contra de la pena de muerte, me llamó la atención este incidente también. Pero escribir de esa manera en un periódico me parece una falta de respeto. No me parece sensacionalismo ni amarillismo, sino directamente una provocación.

  11. Irnomen

    ¿Qué puede ser peor que una pseudo democrácia justa, de las más corruptas del mundo, se dedique a asesinar a personas (por muy asesinos que sean)? ¿No se convierten ellos en lo mismo?

  12. Tatenori

    A mí me parece que antes de armar tanto revuelo sobre si es sensacionalista o no, provocador o no, habría que tener en cuenta una cosa, y es que como ya he puesto en el otro post, esas palabras se publicaron en una columna de opinión (素粒子 Soryuushi) cuyo tema suele ser la SÁTIRA POLÍTICA Y SOCIAL, y aquí se está opinando como si hubiera sido el periódico en su editorial o en un artículo de opinión “normal” quien ha dicho eso, lo cual sí sería preocupante. Por cierto, en las columnas de opinión los periódicos dan libertad para escribir lo que sea aunque no coincida con su línea de pensamiento. Y la sátira concretamente, es sensacionalista / provocadora porque si no, no sería sátira. ¿En España no tenemos sátira también? Yo creo que sí, y es muy sano. A ver si ahora va a pasar como con “El Jueves” y vamos a exigir que “secuestren” el Asahi, o mejor, dicho, sólo su sección de sátira… (estoy exagerando).

    En resumen, no es lo mismo:
    – “Un diario llama X a Fulanito”.
    Que:
    – “En un artículo de opinión de sátira política publicado en un diario, se llama X a Fulanito”.

    Como ejemplo, esta misma noticia, titular en japonés en el diario Yomiuri (rival del Asahi):

    “朝日新聞夕刊素粒子欄「死に神」の表現、鳩山法相が抗議”
    “El ministro de justicia Hatoyama expresa sus quejas por la expresión “shinigami” EN LA COLUMNA SORYUUSHI de la edición vespertina del Diario Asahi”.

    (Los japoneses ya saben qué tipo de sección es Soryuushi, y se considera importante decir que ha sido en ESA y no en otra. Otras noticias no lo especifican, porque son posteriores y ya se da por sabido.)

    Claro que no podemos esperar que en un contexto hispanohablante se entiendan igual las noticias, porque falta el contexto. Pero para mí, la sección donde se ha publicado es muy importante. Si el que lo ha escrito piensa que con este ministro de Justicia se están ejecutando de repente más penas de muerte que de costumbre, y en esa sección ya conocida por ser como es, en el tono habitual, quiere decirlo así, tampoco es para tanto (por supuesto, ampollas va a levantar, igual que si lo hubiera dicho sin metáforas y más educadamente). Luego nos quejamos de que los japoneses no critican al gobierno, que se andan con medias tintas, que no critican claramente sino con indirectas… Me parece perfecto que de vez en cuando alguien haga lo contrario, aunque se pase (es un riesgo), porque buena falta hace en este país. Y me gustaría recordar que esa sección del Asahi es así muchas veces y no es la primera vez que levanta ampollas. Espero que nadie se sienta molesto por mi opinión y perdona, ale, por la extensión.

  13. ale

    No quise especificar más que “artículo de opinión” porque no habría sabido por donde cortar. ¡Pero muchas gracias por escribir todo esto aquí!

Los comentarios están cerrados.