Hemos estado mucho tiempo parados porque había muchas cosas que hacer y que comer en España, pero volvemos cargadísimos de fotos y cosas que contar. ¡Feliz año nuevo!
スペインですることも食べたいものがありすぎて、ブログを中断してしまった。写真とお土産話をいっぱい持って帰ったので許して下さい!そして、あけましておめでとうございます。
The blog has been suspended because there were too many things to do and eat in Spain. But we brought back a lot of pictures and stories, so we hope you’ll forgive us. Also, happy new year!

10 de diciembre: Ale llega a Barcelona y hace fotos como si fuera un turista japonés.
12月10日:アレがバルセロナに到着して、日本人の観光客が撮りそうな写真を撮ってみる。
December 10th: Ale arrives at Barcelona and takes some pictures the same kind Japanese tourists would take.

Cumbre TLQM en Barcelona.
バルセロナにてTLQMの集まり。
TLQM meetup at Barcelona.

11 de diciembre: Ale llega a Alicante.
12月11日:アレがアリカンテに到着。
December 11th: Ale arrives at Alicante.

Por fin una cena tranquila en casa.
ついに実家でゆっくり晩ご飯。
At last a slow dinner at home.

19 de diciembre: grabando los podcasts Kafelog 065 y 066.
12月19日:スペイン語ポッドキャストのKafelog 065と066を録音。
December 19th: recording Spanish podcasts Kafelog 065 and 066.

22 de diciembre: probando sonido en la sala BeCool antes del concierto.
12月22日:ライブの前にBeCoolでサウンドチェック。
December 22nd: testing sound at BeCool before playing live.

Ya con Ai en Alicante, un arroz al horno buenísimo de mi madre hecho con las sobras del cocido.
あいもアリカンテに着いた。料理の残りでお母さんが作ってくれた美味しいパエリア。
With Ai already with us in Alicante, mom made a delicious paella with some leftovers.

24 de diciembre: ¡Hay mercadillo!
12月24日:フリーマーケットやってる!
December 24th: Open market is open!

Exposición de Belenes.
キリストの降誕のディオラマの展示会。
Nativity scenes exhibition.

Típico bar español: el Jaunito.
伝統的なスペインのバー「フアニト」。
A typical Spanish bar: Juanito.

5 de enero: la cabalgata de los Reyes Magos.
1月5日:三賢者のパレード。
January 5th: The Three Wise Men’s parade.

5 de enero: roscón de reyes.
1月5日:三賢者の菓子パン。
January 5th: Wise Men’s cake.