Archivo de la etiqueta: software

Software Business Conference 2009 Fukuoka

El 5 de diciembre en la Kyushu Sangyo University se celebrará la Software Business Conference. Son una serie de conferencias para emprendedores organizadas por Takashi Sugiyama y Shunichi Arai de Software Business Lab, un grupo de personas que suelen organizar en Fukuoka charlas súper interesantes y por fin tienen la oportunidad de hacer algo grande. Por supuesto, como desarrollador autónomo que soy allí estaré. Hay que reservar plaza, pero es gratis.

12月5日、九州産業大学に「ソフトウェア ビジネス コンファレンス」がある。内容は、一日中面白そうな講演です。主催はソフトウェアビジネスラボという福岡でソフトウェアビジネスの人が集まって教え合う福岡の会の杉山隆志さんと新井俊一さん。やっとでかいイベントを主催出来ましたね!僕もフリーのウェブ・デベロッパとして参加します。予約しないと行けないけど、無料で出来る。

On December 5th, the Software Business Conference will be held at Kyushu Sangyo University. It will be a series of lectures for entrepreneurs organized by Takashi Sugiyama and Shunichi Arai from Software Business Lab, a group of people who arrange interesting talks in Fukuoka and at last got the chance to organize something big. As a freelance web developer, of course I’m going! You need to register in order to go, but attendance is free.

ソフトウェア, ビジネス, business, 福岡, fukuoka, sbc2009, software

Los ponentes incluyen emprendedores, inversores, abogados, contables… Incluso hay una persona que yo ya sabía quién era de antes: Toshimitsu Dan, el abogado del caso Winny (un famoso programa de p2p japonés que ha tenido problemas legales). Espero que vaya habiendo más cosas de estas en Fukuoka. Además también me pasaré por alguna charla de la Open Source Conference 2009 Fukuoka, dentro de la que se celebra la de Software Business.

講演する方々は起業家、投資家、弁護士、会計士・・・僕でも名前聞いたことある人も講演するよ!それは「Winny事件」の壇俊光弁護士。こういうイベントは福岡で増えるといいね。ところで、このコンファレンスは「オープンソースカンファレンス2009 Fukuoka」の一部だから、せっかくだからそこの講演もいくつか聞きに行く。

The lecturers include entrepreneurs, investors, lawyers, accountants… There’s even one person whose name I knew beforehand: Toshimitsu Dan, lawyer for the Winny case (a popular Japanese p2p program). I hope we have more things like this in Fukuoka. And by the way the Conference is celebrated within the Open Source Conference 2009 Fukuoka, so I’ll attend some of their lectures too.

Mis juegos de Neo Geo Pocket — ネオジオポケットソフト

De Neo Geo Pocket casi no tengo juegos. No son tan fáciles de encontrar como los de sus contemporáneas Game Boy Color o incluso WonderSwan (aunque incomprensiblemente hay muchas Neo Geo Pocket en todas las tiendas). Y cuando encuentro juegos, la mayoría de las veces o valen demasiado dinero o son de juegos de azar (pachinko, tragaperras).

ネオジオポケットのソフトはあまり持っていない。日本でもゲームボーイカラーワンダースワンと比べるとなかなか見かけない(本体は捨てるほどあるのに)。また、ソフトが置いてあったらほとんどの場合は高いか、ギャンブル系(パチンコ、スロット)。

I have very few Neo Geo Pocket games. They are a lot harder to find than Game Boy Color or even WonderSwan games (although any shop will have several Neo Geo Pocket systems for sale). And when I find games, most of them are expensive or they are gambling games (pachinko, slot).

  • ネオジオポケット Neo Geo Pocket
  • ネオジオポケットカラー Neo Geo Pocket Color
  • SNK Vs. Capcom 激突カードファイターズ SNKサポーターズバージョン SNK Vs. Capcom Gekitotsu Card Fighters SNK Supporters Version
  • つなげてポンッ! 2 Tsunagete Pon! 2
  • キングオブファイターズR-2King of Fighters R-2

La Color es regalo de alguien que trabajaba en SNK cuando se puso a la venta. Es una pena que la máquina muriese antes de tiempo porque los botones eran buenísimos y, de entre la maquinitas con pantalla a color sin iluminación, era la que mejor se veía. Las pilas también duraban mucho, aunque la WonderSwan era más eficiente en ese sentido.

カラーの方は当時SNKに勤まれていた人に貰った。ネオポケがそんなに早く売れなくなったのは残念だった。ボタンは最高だったし、ライト無しカラー画面付き携帯型ゲーム機の中では画面が一番見やすかった。またワンダースワンに負けるところだが、電池は充分持つ。

The Color one was a present from someone who was working for SNK at launch time. It’s a pity this machine died too soon, because the buttons were the best, and among handheld machines with non-backlit color displays it had the best screen. Batteries also last quite long, although WonderSwan is better at that.

Mis juegos de Game Boy — ゲームボーイソフト

De Game Boy tampoco tengo muchos juegos, pero los que tengo me gustan.

ゲームボーイソフトもそんなに持っていないけど、持っているやつは好き。

I don’t have that many Game Boy games, but I like the ones I have.

Game Boy, Game Boy pocket, Game Boy Light

  • Game Boy ゲームボーイ
  • Game Boy Pocket ゲームボーイポケット
  • Game Boy Light ゲームボーイライト
  • Link cable 通信ケーブル

Las mejores de aquí me las regaló un amigo.

この中で一番いいものは友達に貰った。

I got the best ones on this picture as a present from a friend.

Game Boy software juegos ソフト Gameboy Camera ポケットカメラ

  • Super Mario Land スーパーマリオランド
  • Tetris テトリス
  • Hoshi no Kirby 星のカービィ
  • Sa-Ga 3 サ・ガ3
  • Rockman World 4 ロックマンワールド4
  • Kaeru no Tame ni Kane ga Naru カエルの為に鐘が鳴る
  • Super Mario Land 2 Muttsu no Kinka スーパーマリオランド2 6つ金貨
  • Zelda no Densetsu Yume wo Miru Shima ゼルダの伝説 夢をみる島
  • Super Mario Land 3 Wario Land スーパーマリオランド3 ワリオランド
  • Game Boy Donkey Kong ゲームボーイ ドンキーコング
  • Pocket Camera ポケットカメラ
  • Hoshi no Kirby 2 星のカービィ2
  • Kirby no Blockball カービィのブロックボール
  • Moguraanya モグラーニャ
  • Game Boy Gallery 2 ゲームボーイギャラリ−2
  • Link cable 通信ケーブル

Esos son todos los colores de la Pocket Camera, la Game Boy Camera Japonesa. La azul no se vendió en Japón.

これはポケットカメラの全ての色。外国では青も出ていたらしい。

Those are all the colors for the Pocket Camera, Japan’s Game Boy Camera. The blue one wasn’t for sale in Japan.

Game Boy Gameboy Camera ポケットカメラ Printer ポケットプリンタ

  • Pocket Printer ポケットプリンタ
  • Link cable 通信ケーブル
  • Game Boy ゲームボーイ
  • Pocket Camera ポケットカメラ
  • Pocket Printer Sen’you Print Seal ポケットプリンタ専用プリントシール

Mi estudio de fotografía de Game Boy.

僕のゲームボーイ写真館。

My Game Boy photography studio.

Carillon Editor on Game Boy

Carillon Editor es un programa para componer música en Game Boy. Podéis encontrarlo en el paquete «download» de la página de su autor, Aleksi Eeben. Este vídeo es para que os hagáis una idea de cómo se usa. Por supuesto, hay mucho más que lo que podéis ver aquí, pero he querido hacer un vídeo sencillo.

Carillon Editorはゲームボーイ用作曲ソフト。作者のAleksi Eeben氏のサイトの「download」 というパッケージに入っています。このビデオを見てもらってどういう感じか分てもらったらうれしい。もちろん、見える操作以外にいっぱいあるけど、これだけを見せた方がわかりやすいかな。

Carillon Editor is tracker software for the Game Boy, You can find it in the «download» package at author Aleksi Eeben‘s website. This video is for you to have an idea about how this works. Of course there’s a lot of stuff that I’m not showing, but I was trying to make an easy-to-understand video.


(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

La melodía que escribo es del principio de «A la llum de les fogueres», una canción típica de las Hogueras de San Juan. Intenté hacer un screencast usando un emulador de Game Boy en el ordenador, pero después de varias horas lo he dado por imposible, así que lo he grabado a pelo. De esta manera podéis ver la GameBoy Advance SP brighter que me trajo el tiu Nullsleep de Nueva York (en Japón no la venden). La pantalla es la que mejor se ve, y por eso os he enseñado el programa con esta máquina. Pero funciona también en las Game Boy antiguas de blanco y negro.

入力するメロディーはサンフアン火祭りの「A la llum de les fogueres」の始まり。エミュレーターなどを使ってスクリーンキャストにしようと思ったけど、いろいろあってあきらめたのでこのまま録画にした。おかげでNullsleepがニューヨークで買ってきてくれたゲームボーイアドバンスSPの明るい海外版が見られた。画面が見やすいからこれで録画しているけど、このソフトは昔のモノクロゲームボーイでも使える。

The melody I’m entering is from the beginning of «A la llum de les fogueres», a Saint John Bonfires typical festival song. I tried to make a screencast of a Game Boy emulator but I gave up after some hours, so I just recorded the screen. This way you can see the GameBoy Advance SP brighter that Nullsleep bought for me in New York (we didn’t get them here in Japan). The screen is great so I’m recording this Game Boy, but note that the program will work on old school monochrome Game Boys.