Archivo de la etiqueta: vida/生活/lifestyle

Maru es Hiro Nakamura — マルさんがヒロ・ナカムラ

Nuestro colega Maru de tsuji-techno (24tek) y ex-miembro de Portalenz ha resultado ser Hiro Nakamura de la serie Héroes.

辻テクノ (24tek) と元ポルタレンツのマルさんは、実はアメリカドラマの「ヒーローズ」のヒロ・ナカムラという登場人物だった。

Our tsuji-techno (24tek) friend and ex-Portalenz member Maru is actually Hiro Nakamura from Heroes.

Maru Hiro Nakamura マル ヒロ・ナカムラ

Esa noche estaba bastante perjudicado, pero evidentemente es Hiro Nakamura.

その夜はかなりきつそうだったけど、ヒロ・ナカムラ本人である。

He wasn’t in the best of conditions that night, but he’s the real Hiro Nakamura.

Maru Hiro Nakamura マル ヒロ・ナカムラ

— «Yatta!»

Un vídeo de Maru en directo grabado por Sea Jackal.
Sea Jackalが録画したマルさんのライブ映像。
A live music video of Maru recorded by Sea Jackal.

Creo que está aquí para promocionar su serie, que se emitirá en Japón dentro de poco.

「ヒーローズ」はいずれ日本でも放送されるだろうから、今はそのプロモーションのための来日かな?

I think he’s here to promote his show, which will get aired soon in Japan.

Me he cortado el pelo — 髪を切った — I cut my hair

Ayer era fiesta, estaba solo, me aburría, y no sé cómo pero decidí cortarme el pelo yo solo.

昨日は休みで、一人で、退屈で、何気なく一人で髪を切ってしまった。

Yesterday was a holiday, I was alone, I was tired, and I don’t know why I ended up cutting my hair by myself.


(Ver el vídeo / 動画を見る / wach the movie)

No lo intentéis en casa. Y no tiréis el pelo por el váter, que hoy he aprendido que no está bien.

良い子は一人で髪を切ったりしない上に、切った髪をトイレで流さない(と、今日言われた)。

Don’t try this at home. And don’t flush your hair — I just learnt it’s not right.

Mothra es real — モスラが存在する — Mothra exists

No esperaba encontrarme en mi vecindario un monstruo así: ¡Una polilla de más de 10 cm!

こういう怪物が家の周りに現れると思わなかった。10センチ以上の蛾。

I didn’t think I’d find a monster like this in my neighborhood. A moth more than 10 cm big! (Is that 4″?)

Mothra モスラ polilla moth ガ 蛾 grande gigante enorme big huge large でかい 大きい 大

Supongo que habrá quien no se sorprenda, pero a mí me aterra la simple existencia de semejante fenómeno de la naturaleza. Es una pena que no llevara encima una pokeball.

驚かない人もいると思うけど、こんな魔物が存在すると思うと怖くてしょうがない。モンスターボールを常に持ち歩こうかな。

There must be people who won’t be surprised by this, but the mere existence of this creature scares me to death. Too bad I didn’t have a pokeball with me.
Mothra モスラ polilla moth ガ 蛾 grande gigante enorme big huge large でかい 大きい 大

Si alguien se aburre mucho (y no le da asco mirar cientos de fotos de polillas hechas con macro) se puede entretener un buen rato hasta encontrar este nuevo Pokemon en esta página web que tiene clasificadas todas las polillas de Japón.

暇な人は日本産蛾図鑑で最新のポケモン(こいつ)を探してもいいけど、蛾が苦手な人はやめてください。

People with too much free time (and who can stand watching hundreds of moth close-up pictures) can kill some time trying to find this new Pokémon at this catalogue of all the Japanese moths.

Casio DG-7: guitarra digital / デジタルギター / digital guitar

Hoy hemos ido a comprar un amplificador para el bajo de ai, y en la misma tienda me he encontrado un cacharro muy curioso.

今日は愛のベース用のアンプを買いに行って、お店ですごい物を発見した。

Today we bought an amp for ai’s bass, and I found a quite interesting device at the same shop.

Casio DG-7

Casio lo llama guitarra digital, y es prácticamente un casiotone con cuerdas en vez de teclas. Tiene altavoz interno y se pueden poner ritmos guapos mientras tocas. Funciona con 6 pilas AA.

カシオのデジタルギターというもので、ギター型のエレクトーンらしい。内蔵スピーカーとドラムマシーン付きで、単3電池6本で動く。

Casio calls it a digital guitar, and it’s like a guitar-shaped casiotone. It has an internal speaker and drum machine, and it works with 6 AA batteries.

Casio DG-7

No lo he comprado porque valía más de lo que llevaba encima, pero no es nada que no me pueda permitir (¡me sobra el dinero!). Si alguien conoce este artefacto le agradecería mucho un comentario, porque la duda me corroe.

あまり現金を持っていなくて買わなかったけど、払えない金額ではない。誰かこの楽器のことを知っている人がいたらコメントをお願いします。迷っています。

I didn’t buy it because I didn’t have that much money with me, but I can afford it. So if anybody knows this artifact I’d appreciate any comment, because I’m thinking about buying it or not.

ガチャガチャうんこの動画(日本語版) — El vídeo de la caca en japonés — Japanese crap video

El otro día os presenté a la caca que me compré en una máquina expendedora, y ha habido gente que me ha pedido ver el vídeo en japonés. Hoy os lo presento con todo el amor del mundo.

この間ガチャガチャでうんこを買ったとき、スペイン語で紹介映像を載せたけど、「日本語版を見たいな」という意見があって今日日本語版を公開します。

A few days ago, I introduced to you a piece of crap that I bought at a vending machine. And well, there has been some demand for a Japanese version, so here it is.

Como podéis ver, el vídeo no tiene nada que ver con el original.

ご覧の通り、中身はスペイン語版と・・・違う。

As you can see, the video has little to do with the original one.

muacaca

Muac / ちゅ / *kiss*.