Archivo del Autor: ale

2007/10/18 pepino en Alicante

Atención: hemos cambiado el sitio.
注意: 場所が変わった。
Note: we’ve changed the venue.

El mes que viene, ¡el primer concierto de pepino en Alicante después de más de dos años!

día: jueves 18 de octubre de 2007
hora: 22:00
dónde: Söda Bar
dirección: C/ Médico Pascual Pérez, 8, Alicante
entrada: ¡cero euros! pero pídete una cervecita o algo

来月、スペインのアリカンテで2年ぶりのペピーノライブ!

日付: 2007年10月18日(木)
時間: 22:00
場所: Söda Bar
住所: C/ Médico Pascual Pérez, 8, Alicante
入場: 無料!ビールでも頼んでね

Next month in Alicante, the first pepino concert in two years!

date: October 18th, 2007 (Thursday)
time: 22:00
place: Söda Bar
address: C/ Médico Pascual Pérez, 8, Alicante
tickets: ¡free entrance! please order a beer or whatever

20071018 pepino en Alicante

¡Dejad un comentario todos los que estéis por Alicante!

アリカンテの辺にいるみんな、コメントちょうだい!

Everyone reading this in Alicante, please leave a comment!

BSK y Vukeme en Tsuji Rave 2

Pues al final sí que me quedaban fotos de la Tsuji Rave 2, ¡y nada menos que del gran Vukeme/BSK!

やっぱり辻レイブ2の写真はまだ残っていた。しかも撲殺少女工房/ヴキミの写真!

OK, I still had some pictures left for Tsuji Rave 2. And it’s no one less than Vukeme/BSK!

BSK en Tsuji Rave 2
Vukeme durmiendo en el coche BSK en Tsuji Rave 2

El pobre BSK se durmió en el coche de Ai yendo a la rave. Parece que le sentó bien la siestecita porque se levantó con mucha energía. Aquí arriba lo tenéis pinchando su hardcore, breakcore o lo que sea, y amenizándolo con gritos guturales.

撲殺少女工房が愛の車でレイブに行く途中で寝ちゃった。ライブのときは凄く元気だったからよかった。この上はハードコア・ブレイクコア・何でもコアをならしながら叫んでいる撲殺少女工房。

Poor BSK fell asleep in Ai’s car when we were going to the rave, but it looks like he woke up with a lot of energy. Above here you can see him playing his hardcore, breakcore, whatever, and shouting.

Vukeme en Tsuji Rave 2
Vukeme en Tsuji Rave 2 Vukeme en Tsuji Rave 2

Unas horas más tarde, Vukeme hizo lo propio con su música gameboyesca. Y aquí tenemos un vídeo de la primera Tsuji Rave: Vukeme – I’m Scatman.

数時間後、ヴキミがご自分のゲームボーイ音楽で同じことをした。1回目の辻レイブの時の動画はこちら:ヴキミ – スキャットマン

Some hours later, Vukeme did the same thing with his Game Boy music. We have a movie of him playing at the first Tsuji Rave: Vukeme – I’m Scatman.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

kokoromix y pepino en Tsuji Rave 2

Y para acabar con las fotos de la Tsuji Rave 2, aquí tenéis las de pepino y las de un invitado al que nadie esperaba. Gracias a Maru, a Ikari y al Sr. Yamada por las fotos.

辻レイブ2のは無しを終わりにするが、今日の写真はペピーノと誰も期待していなかったゲストを撮ってもらった物です。撮影してもらったマルさん、怒主たんよ山田さんに感謝。

And these are the last pictures from Tsuji Rave 2: pepino and an unexpected guest. Thanks go to Maru, Ikari and Mr. Yamada for taking the pictures.

kokoromix Tsuji Rave 2
kokoromix Tsuji Rave 2

Este fue nuestro telonero kokoromix, que hizo un par de versiones de canciones japonesas de Seikima II y Onanie Machine.

サポートのkokoromixくんは聖飢魔IIとオナニーマシーンのカバーをした。

Support act kokoromix covered Japanese songs by Seikima II and Onanie Machine.

pepino Tsuji Rave 2
pepino Tsuji Rave 2
pepino Tsuji Rave 2
pepino Tsuji Rave 2

Y aquí estamos nosotros estrenando las camisetas que nos mandó Pixelmuerto. El concierto fue muy bien y lo pasamos estupendamente.

これはPixelmuertoが送ってくれたTシャツを初めて着たペピーノ。ライブはうまくいった。凄く楽しかった。

And here we are, wearing for the first time the t-shirts Pixelmuerto sent us. Our set went very smooth and we had a great time.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

5.0, programa de 11 de septiembre 2007

Ya está disponible el podcast del programa de radio 5.0 de ayer, en el que hablamos bastante de los iPod. Podéis escucharlo aquí mismo o descargarlo a vuestro ordenador.

昨日の5.0のラジオ放送のポッドキャストが公開された。今週はiPodの話が多い。この下で聞くことが出来るし、パソコンに落とすことも出来る。

The podcast for yesterday’s 5.0 radio broadcast has been posted. This week we talk a lot about iPods. You can listen to it right here, or download it to your computer.

Radio 5 todo noticias news ニュース

5.0 Podcast

[audio:http://www.rtve.es/files/72-45690-AUDIO/07-09-11_5-0_PROGRAMA.mp3]
(Descargar / ダウンロード / Download)

Cena normal — 普通の晩ご飯 — Normal supper

Como no todo pueden ser conciertos y fiestacas, hoy tenemos una entrada tipo día a día. Esto es lo que cenamos ayer: Pollo con salsa teriyaki, arroz, sopa de miso y ensalada.

毎日ライブイベントじゃないから、今日は日常なエントリーにしよう。昨日の晩ご飯は照り焼きチキンとお味噌汁とサラダとご飯だった。

We can’t spend every night at live events, so here is a normal life entry. What we had for supper yesterday: Teriyaki chicken, miso soup, salad and rice.

teriyaki 照り焼き pollo 鶏 チキン chicken

teriyaki 照り焼き pollo 鶏 チキン chicken

Receta de la sopa de miso
Ingredientes:

  • Agua
  • Katsuo dashi
  • Miso
  • Tofu
  • Cebolla

Cómo se hace:

  1. Primero mezclas un poco de katsuo dashi en el agua
  2. Cuando hierva, metes la verdura y el tofu
  3. Cuando parezca que la cebolla se puede comer, metes miso y remueves
  4. ¡A disfrutar!

Receta del pollo con salsa teriyaki
Ingredientes:

  • Carne de pollo con teriyaki por encima, disponible en cualquier supermercado

Cómo se hace:

  1. Pasar por la sartén y listo

お味噌汁のレシピ
素材:

  • かつおだし
  • 味噌
  • 豆腐
  • タマネギ

作り方:

  1. カツオだしは最初から入れる
  2. お湯が沸いたら野菜と豆腐を入れます
  3. タマネギが食べれそうになったら、味噌を溶かす
  4. お召し上がれ

照り焼きチキンレシピ
素材:

  • 照り焼きが付いている鶏肉

作り方:

  1. フライパンで焼いて終わり

Recipe for miso soup
Ingredients:

  • Water
  • Katsuo dashi
  • Miso
  • Tofu
  • Onion

Howto:

  1. First mix some katsuo dashi into the water
  2. When it boils, add the vegetables and tofu
  3. When the onion stops looking like wet salad, add and mix some miso
  4. Enjoy

Recipe for teriyaki chicken
Ingredients:

  • Chicken meat with teriyaki on it, get it at any supermarket

Howto:

  1. Cook it on a frying pan and BAM! you have teriyaki.