Archivo de la etiqueta: ciclos/連載/cycles

Mis juegos de Neo Geo Pocket — ネオジオポケットソフト

De Neo Geo Pocket casi no tengo juegos. No son tan fáciles de encontrar como los de sus contemporáneas Game Boy Color o incluso WonderSwan (aunque incomprensiblemente hay muchas Neo Geo Pocket en todas las tiendas). Y cuando encuentro juegos, la mayoría de las veces o valen demasiado dinero o son de juegos de azar (pachinko, tragaperras).

ネオジオポケットのソフトはあまり持っていない。日本でもゲームボーイカラーワンダースワンと比べるとなかなか見かけない(本体は捨てるほどあるのに)。また、ソフトが置いてあったらほとんどの場合は高いか、ギャンブル系(パチンコ、スロット)。

I have very few Neo Geo Pocket games. They are a lot harder to find than Game Boy Color or even WonderSwan games (although any shop will have several Neo Geo Pocket systems for sale). And when I find games, most of them are expensive or they are gambling games (pachinko, slot).

  • ネオジオポケット Neo Geo Pocket
  • ネオジオポケットカラー Neo Geo Pocket Color
  • SNK Vs. Capcom 激突カードファイターズ SNKサポーターズバージョン SNK Vs. Capcom Gekitotsu Card Fighters SNK Supporters Version
  • つなげてポンッ! 2 Tsunagete Pon! 2
  • キングオブファイターズR-2King of Fighters R-2

La Color es regalo de alguien que trabajaba en SNK cuando se puso a la venta. Es una pena que la máquina muriese antes de tiempo porque los botones eran buenísimos y, de entre la maquinitas con pantalla a color sin iluminación, era la que mejor se veía. Las pilas también duraban mucho, aunque la WonderSwan era más eficiente en ese sentido.

カラーの方は当時SNKに勤まれていた人に貰った。ネオポケがそんなに早く売れなくなったのは残念だった。ボタンは最高だったし、ライト無しカラー画面付き携帯型ゲーム機の中では画面が一番見やすかった。またワンダースワンに負けるところだが、電池は充分持つ。

The Color one was a present from someone who was working for SNK at launch time. It’s a pity this machine died too soon, because the buttons were the best, and among handheld machines with non-backlit color displays it had the best screen. Batteries also last quite long, although WonderSwan is better at that.

Mis juegos de Game Boy — ゲームボーイソフト

De Game Boy tampoco tengo muchos juegos, pero los que tengo me gustan.

ゲームボーイソフトもそんなに持っていないけど、持っているやつは好き。

I don’t have that many Game Boy games, but I like the ones I have.

Game Boy, Game Boy pocket, Game Boy Light

  • Game Boy ゲームボーイ
  • Game Boy Pocket ゲームボーイポケット
  • Game Boy Light ゲームボーイライト
  • Link cable 通信ケーブル

Las mejores de aquí me las regaló un amigo.

この中で一番いいものは友達に貰った。

I got the best ones on this picture as a present from a friend.

Game Boy software juegos ソフト Gameboy Camera ポケットカメラ

  • Super Mario Land スーパーマリオランド
  • Tetris テトリス
  • Hoshi no Kirby 星のカービィ
  • Sa-Ga 3 サ・ガ3
  • Rockman World 4 ロックマンワールド4
  • Kaeru no Tame ni Kane ga Naru カエルの為に鐘が鳴る
  • Super Mario Land 2 Muttsu no Kinka スーパーマリオランド2 6つ金貨
  • Zelda no Densetsu Yume wo Miru Shima ゼルダの伝説 夢をみる島
  • Super Mario Land 3 Wario Land スーパーマリオランド3 ワリオランド
  • Game Boy Donkey Kong ゲームボーイ ドンキーコング
  • Pocket Camera ポケットカメラ
  • Hoshi no Kirby 2 星のカービィ2
  • Kirby no Blockball カービィのブロックボール
  • Moguraanya モグラーニャ
  • Game Boy Gallery 2 ゲームボーイギャラリ−2
  • Link cable 通信ケーブル

Esos son todos los colores de la Pocket Camera, la Game Boy Camera Japonesa. La azul no se vendió en Japón.

これはポケットカメラの全ての色。外国では青も出ていたらしい。

Those are all the colors for the Pocket Camera, Japan’s Game Boy Camera. The blue one wasn’t for sale in Japan.

Game Boy Gameboy Camera ポケットカメラ Printer ポケットプリンタ

  • Pocket Printer ポケットプリンタ
  • Link cable 通信ケーブル
  • Game Boy ゲームボーイ
  • Pocket Camera ポケットカメラ
  • Pocket Printer Sen’you Print Seal ポケットプリンタ専用プリントシール

Mi estudio de fotografía de Game Boy.

僕のゲームボーイ写真館。

My Game Boy photography studio.

Quiero una nueva PC Engine portátil — 新しい携帯型PCエンジンが欲しい

La PC Engine (TurboGrafx en España) fue una máquina de juegos pionera en varias cosas y amenizó la transición entre la Famicom y la Super Famicom, o sea entre la NES y la Super Nintendo.

PCエンジンはゲーム機としていろんな場面で先駆けになった。おかげでファミコン時代とスーファミ時代の間が楽しくなった。

PC Engine (TurboGrafx overseas) was a pioneer in many aspects, and made the transition from the Famicom to the Super Famicom (NES and Super Nintendo) a fun period.

En realidad lo que tengo es la PC Engine GT (TurboExpress), una máquina portátil en la que se puede jugar con limitaciones a los juegos de PC Engine. Siendo tan pequeñas las HU Card (los juegos que no vienen en CD), me pregunto por qué no hace NEC una nueva PC Engine portátil, con una buena pantalla TFT, batería recargable y alguna manera de grabar las partidas. Con la fiebre retro que hay en Japón se forrarían. Pero me da la impresión de que les da miedo vender máquinas que alimenten al temido mercado de segunda mano.

持っているのは初代のPCエンジンじゃなくて携帯型のPCエンジンGTだ。いろんな制限があるけど、基本的にHuカード(CDじゃない)ソフトが使える。HUカードは小さいから、なんでNECさんが新携帯型PCエンジンを作らないかな?TFT液晶、充電式、バックアップ機能があればすぐ購入したい。しかもレトロにこだわる人は日本に多いらしい。新しいハードで中古市場を恵むのが恐いのか?

What I have isn’t the original PC Engine but the PC Engine GT (TurboExpress overseas). And being HU Cards (games that aren’t on a CD) as small as they are, I wonder if the reason for NEC not making a new machine is only not feeding the second hand market? With a nice TFT display, a rechargeable battery and a game saving function the machine would be a must-buy.

Y estos son los juegos que salen en la foto.
これは写真に載っているソフトのタイトル。
These are the titles for all the games on the picture.

  • The Newzealand Story (ニュージーランド・ストーリー)
  • Street Fighter II’ Champion Edition (ストリートファイターIIダッシュ)
  • Don Doko Don (ドンドコドン)
  • Adventure Island (アドベンチャー・アイランド)
  • Neutopia (ニュートピア)
  • ワルキューレの伝説 (Valkyrie no Densetsu, Legend of the Valkyrie)
  • Cyber Knight (サイバーナイト) [solo HU Card only のみ]


Más PC Engine en pepinismo:

Mis juegos de Famicom — 持っているファミコンソフト

Como ya os dije voy a ir publicando fotos de las maquinitas y juegos que tengo en la categoría ciclos. Hoy toca la Famicom, que es más o menos el equivalente a la Nintendo Entertainment System. Tengo muy poquito porque juego poco.

前も言ったけど、持っているゲーム機とソフトの写真は連載カテゴリで公開する予定だ。今回はファミコンの出番。あまりやらないからあまり持っていない。

As I said already, I’ll be publishing pictures of my consoles and games in the cycles category. Today it’s the Famicom‘s turn (Japanese NES). I don’t have many games because I don’t play that much.

Famicom ファミコン game ゲーム Family Basic ファミリーベージック

Aquí la tenéis con el Family Basic, un teclado con intérprete de Basic incorporado gracias al cual se pueden programar juegos y chorradas en la misma Famicom.

これは本体とファミリーベージック。ファミコン実機でゲームなどのプログラムが出来るキーボード+BASIC。

This is the Famicom itself and Family Basic, a keyboard with a Basic interpreter that can be used to program games and random stuff on the Famicom.

Famicom ファミコン game ゲーム Clu Clu Land Zelda Mother Fire Emblem Super Mario USA Kirby クルクルランド ゼルダの伝説 マザー ファイアーエムブレム スーパーマリオUSA

Mis juegos de Nintendo y para la Nintendo.

任天堂発ファミコンソフト。

Nintendo games for the Nintendo.

  • クルクルランド (Clu Clu Land)
  • ゼルダの伝説 (Legend of Zelda)
  • MOTHER
  • 星のカービィ 夢の泉の物語 (Kirby’s Adventure)
  • ファイアーエムブレム (Fire Emblem)
  • スーパーマリオUSA (Super Mario USA)

Ese disco que veis del Zelda es para la disquetera de la Famicom Disk System, que me la compré pero todavía no la he hecho funcionar. Y el Super Mario USA es el Super Mario Bros. 2 occidental a la venta en Japón con otro nombre, porque el Super Mario Bros. 2 japonés es otro juego que no se vendió en occidente. Por cierto, el Super Mario Bros. 2 occidental es a su vez una adaptación a «Mario» del juego de Disk System Yume Koujou Doki Doki Panic, así que podéis ver que es un poco pescadillesco.

ゼルダのあのフロッピーはディスクシステム用。最近買ってまだ起動させていない。「スーパーマリオUSA」の方は外国で「スーパーマリオブラザース2」として発売された「夢工場どきどきパニック」というディスクシステムのソフトをマリオぽくしたもの。本当のマリオ2は外国で発売もされなかった。どうだ?ちゃんと混乱した?

That Zelda floppy is for the Famicom’s disk drive Disk System. I bought it recently but still haven’t set it up. Super Mario USA is the Japanese version of the Super Mario Bros. 2 that was available in the West (the Japanese Super Mario Bros. 2 was a different game that didn’t go for sale outside Japan). And aside from that, the western Super Mario Bros. 2 is actually a «Mario-ized» version of a Disk System called Yume Koujou Doki Doki Panic. Confusing enough?

Famicom ファミコン game ゲーム Dragon Quest II III IV Rockman 4 5 Megaman Quartz ドレゴンクエスト II III IV ロックマン 4 5 クオーズ

Estos son los juegos de otras empresas.

これは他社発ソフト。

These are games by third parties.

  • ドラゴンクエスト (Dragon Quest)
  • ドラゴンクエストII (Dragon Quest II)
  • ドラゴンクエストIII (Dragon Quest III)
  • ドラゴンクエストIV (Dragon Quest IV)
  • ロックマン4 (Megaman 4)
  • ロックマン5 (Megaman 5)
  • クオース (Quarth)

Famicom ファミコン game ゲーム cartuchos ROM cassettes カセット ロム

Y ya sin orden ni concierto los que tengo sin caja ni instrucciones.

で、これは「カセットのみ」持っているやつ。

And these are the ones I have «loose», without the case or booklet.

  • スーパーマリオブラザース (Super Mario Bros.)
  • スーパーマリオブラザース3 (Super Mario Bros. 3)
  • 忍者じゃじゃまるくん (Ninja Jajamaru-kun)
  • グーニーズ2 (Goonies 2)
  • グラディウスII (Gradius II)
  • 忍者龍剣伝 (Shadow Warriors)
  • たけしの戦国風雲児 (Takeshi no Sengoku Fuunji)
  • 双截龍III (Double Dragon III)
  • スペースハリアー (Space Harrier)

Si alguno de vosotros es Hiroshi Matsushita, el propietario original de este Super Mario, que se pase por el piso a echar unas partidas.

このスーパーマリオのもとの持ち主のまつしたひろしさんがこれを読んでいたらご連絡下さい。家にファミコンをやりにきませんか?

If any of you is Hiroshi Matsushita, original owner of this Super Mario cartridge, please contact me so you can come home and play some Famicom with us.

He ordenado mis juegos — ゲームを片付けた — I sorted my games

El fin de semana he estado ordenando mis videojuegos. Tenía más de los que pensaba.

週末はゲームの整理をしていた。思ったより多かった。

This weekend I’ve been putting my videogames in order. Looks like I have more than I thought.

Antes — 前 — Before
Ordenando mis juegos ゲームを片付けた Sorting my games

Ordenando mis juegos ゲームを片付けた Sorting my games

Ordenando mis juegos ゲームを片付けた Sorting my games

Después — 後 — After
Ordenando mis juegos ゲームを片付けた Sorting my games

En estas fotos podéis ver muy poquitos, pero mientras ordenaba hice fotos de todos y las iré poniendo poco a poco clasificadas por maquinita. ¿Qué colección queréis ver primero?

今日の写真には全部写ってないけど、片付けながら機種別で写真撮っていたからちょっとずつ公開しよう。どれからにしたらいいかな?

You can’t see a lot here, but I’ve taken pictures of every game and I’ll be posting them by machine. Which collection would you like to see first?