Archivo de la etiqueta: comida/食べ物/food

Cena normal — 普通の晩ご飯 — Normal supper

Como no todo pueden ser conciertos y fiestacas, hoy tenemos una entrada tipo día a día. Esto es lo que cenamos ayer: Pollo con salsa teriyaki, arroz, sopa de miso y ensalada.

毎日ライブイベントじゃないから、今日は日常なエントリーにしよう。昨日の晩ご飯は照り焼きチキンとお味噌汁とサラダとご飯だった。

We can’t spend every night at live events, so here is a normal life entry. What we had for supper yesterday: Teriyaki chicken, miso soup, salad and rice.

teriyaki 照り焼き pollo 鶏 チキン chicken

teriyaki 照り焼き pollo 鶏 チキン chicken

Receta de la sopa de miso
Ingredientes:

  • Agua
  • Katsuo dashi
  • Miso
  • Tofu
  • Cebolla

Cómo se hace:

  1. Primero mezclas un poco de katsuo dashi en el agua
  2. Cuando hierva, metes la verdura y el tofu
  3. Cuando parezca que la cebolla se puede comer, metes miso y remueves
  4. ¡A disfrutar!

Receta del pollo con salsa teriyaki
Ingredientes:

  • Carne de pollo con teriyaki por encima, disponible en cualquier supermercado

Cómo se hace:

  1. Pasar por la sartén y listo

お味噌汁のレシピ
素材:

  • かつおだし
  • 味噌
  • 豆腐
  • タマネギ

作り方:

  1. カツオだしは最初から入れる
  2. お湯が沸いたら野菜と豆腐を入れます
  3. タマネギが食べれそうになったら、味噌を溶かす
  4. お召し上がれ

照り焼きチキンレシピ
素材:

  • 照り焼きが付いている鶏肉

作り方:

  1. フライパンで焼いて終わり

Recipe for miso soup
Ingredients:

  • Water
  • Katsuo dashi
  • Miso
  • Tofu
  • Onion

Howto:

  1. First mix some katsuo dashi into the water
  2. When it boils, add the vegetables and tofu
  3. When the onion stops looking like wet salad, add and mix some miso
  4. Enjoy

Recipe for teriyaki chicken
Ingredients:

  • Chicken meat with teriyaki on it, get it at any supermarket

Howto:

  1. Cook it on a frying pan and BAM! you have teriyaki.

Jumbo donburi — ジャンボ丼

Ayer cenamos en un restaurante jumbo donburi. Es arroz cubierto de carne de ternera, verduras y huevo, como un gyuudon normal, que es lo que come Musculman.

昨日の夜、ジャンボ丼を食べました。具がすき焼きみたいでした。キン肉マンがいたら喜ぶな、と思った。

Last night we had jumbo donburi for supper. It’s rice covered with beef, vegetables and egg, like a regular gyuudon. Kinnikuman would love it.

Lo mejor es que valía 880 yenes (5.70€) y con uno nos quedamos llenos los dos.

しかも880円で二人とも腹一杯食べれた!

Jumbo donburi is only 880 yen, and the two of us ended up full with only one of them.

Máquina de bebidas a 31 céntimos — 50円の飲料販売機

¡Café, té, zumos y refrescos frescos a partir de 50 yenes! Eso son 31 céntimos de euro. Los precios normales de las máquinas expendedoras de bebidas suelen ser a partir de 120 yenes, pero tampoco son raras las máquinas con bebidas a partir de 80 yenes.

コーヒー、お茶、ジュースなどは50円から?80円からの販売機ならたまに見かけるけど、これは初めて。ちなみに、スペインの販売機は基本的に高い。

Coffee, tea and soft drinks for 50 yen! They are usually around 120 yen, although there are 80 yen machines occasionally.

Varias veces ha dicho Kirai que en Japón no te cobran más en una máquina de bebidas por estar por estar en un sitio interesante o remoto, como sí que ocurre en España, donde cualquier excusa vale para subir los precios de estas maquinas. Lo que no sabíamos es que en el culo de Japón puedes parar con el coche y encontrar máquinas baratísimas. Es una situación exactamente opuesta a la de España.

スペインの便利なところにある販売機(例えば海の浜)は3〜4倍したりするけど、日本では値段がどこでも一緒というのはいいことだと思う。また、離れたところにこんなに安いのがあるとは思っても見なかった。

In Spain, drink vending machine prices get very expensive at desirable places (i.e. the beach) but, as it has been often noted by Kirai, this doen’t happen in Japan. However I wouldn’t have picture I’d see the opposite: a very cheap vending machine in the middle of nothing.

Ramen instantáneo — カップラーメン — Instant noodles

Ayer el tiu Kirai explicó cómo se comen los fideos instantáneos, y aquí está mi experiencia para los que queráis una segunda opinión. Primero hay que comprar el ramen instantáneo.

カップラーメンを食べたことない人がいるかも知れないということで、僕の体験を語ってみます。最初はカップラーメンを買う。

Yesterday Kirai explained the right way to have instant noodles, and here is my experience in case you want a second point of view. First, buy the instant noodles.

Ramen instantáneo — カップラーメン — Instant noodles

Luego se prepara siguiendo las instrucciones.

次は作る!というかお湯を入れるだけ。

Second, follow the instructions.

(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

Y al final, ¡a comer!

最後は食べる!

And third, have the noodles!

Ramen instantáneo — カップラーメン — Instant noodles

No es lo mismo que comer ramen de verdad, pero te saca de un apuro.

本物のラーメンとは違うけど、たまにはこういうのがあって助かる。

It’s not the same as having real ramen, but it’s OK from time to time.

Pepsi Pepino — ペプシ ペピーノ

La penúltima novedad en el movido mercado japonés de los refrescos es la Pepsi Ice Cucumber, o sea Pepsi con sabor a pepino. Siendo nosotros el pepino original, no hemos podido resistirnos a probarla.

いつも進化していく日本のソフトドリンク市場の最新製品はペプシ「アイスキューカンバー」。キュウリ味の飲料ということなので、我々ペピーノとしては飲んでみないと!(ちなみにペピーノってスペイン語でキュウリのこと)

The latest product in the ever changing Japanese soft drink market is Pepsi Ice Cucumber. And since pepino means cucumber, we had to try it.

La pinta y el olor parecen de lejía para limpiar suelos, y el sabor no recuerda a nada conocido.

見た目とにおいは液体の洗剤みたいだし、味はキューリとは思えない。

Looks and smell is like some cleaning product, and it certainly doesn’t taste like cucumber.

Así de contentos estábamos antes de probarla.

飲む前はこんなに楽しみにしていたのに・・・

We were this excited before trying it.