La noche del Chipstock Festival 2007 Fukuoka, pudimos disfrutar de un humorista diciendo chorradas entre actuación y actuación. Ranchuu es un chico de Fukuoka que otras veces lo han llamado para hacer DJ, y al final ha acabado contando chistes todo el rato (parecido a como empezó el mítico Eugenio).
Chipstock Festival 2007 Fukuokaの夜は、ライブとライブの間らんちゅうという福岡の芸人さんの漫才を楽しむことが出来ました。らんちゅうはDJとして呼ばれても曲を鳴らさずに漫才ばかりするらしい。
The night of Chipstock Festival 2007 Fukuoka, we enjoyed a comedian between sets. Ranchuu is from Fukuoka and, even if you call him for DJing, he might spend his whole set telling jokes.
Tenía unos 5 0 10 minutos entre actuación y actuación (creo que es un horario muy duro) y, aunque solo tengo fotos de este numerito, trajo preparados muchos trajes y chistes diferentes. Aquí estaba explicando las ventajas de comer takana, una verdura muy popular como guarnición en Japón. Mientras hablaba se iba llevando takana de los calzoncillos a la boca. No, nadie sabía por qué la tenía en los calzoncillos.
セットの間の5〜10分間を何回か繰り返したけど、らんちゅうの格好とネタは毎回違いました。 多分きついスケジュールだったと思います。今回は高菜の良さについて語りながら、パンツから高菜を出して食べていた。
He had 5 or 10 minutes between every two sets, and he played a different role with different jokes and attire every time. When I took these pictures, he was talking about the goodness of takana, a Japanese vegetable very popular as a side dish. And while talking, he was eating takana from his underwear. No, that’s not typical Japanese.
Es la vez que he podido ver desde más cerca a un humorista actuando en Japón, y como el humor es diferente del de España me hacía mucha gracia porque todo era nuevo para mí.
初めてこんな近くで漫才を見ることが出来て、スペインのお笑いと違って面白いと思いました。
It’s the first time I’ve been able to see a Japanese comedian’s show this near, and I thought it was a lot of fun. Japanese humor is different from that of Spain, and everything sounded fresh to me.

Ya os estuve hablando de las impuras relaciones que tiene el japonés con el inglés
Ayer salió a la venta en Japón un nuevo juego de la misma serie de juegos como
Es un hecho bastante conocido que el japonés ha normalizado muchos