Archivo de la etiqueta: pictures

Campo de arroz / 田んぼ / Rice field

En el corto trayecto desde mi casa al trabajo, que es una carretera de seis carriles con tiendas, supermercados, y aparcamientos de pago por horas, hay un campo de arroz. Un pequeño reducto rural en lo que antiguamente eran las afueras de una gran ciudad.

家から会社に行く途中には小さな田んぼがあります。お店、スーパー、時間制駐車場なども多い6車線の道路の中で、たった1つ「田舎?」と思えるところ。

In the short way I have to go from my home to my company everyday, there’s a small rice field. The last rural spot in a 6 lane road full of shops, restaurants and pay car parks.

Febrero 2月 February
Febrero / 2月 / February

Hoy os quiero enseñar cómo ha cambiado el campo entre febrero y marzo. En invierno estaba completamente abandonado a las hierbas salvajes, pero ahora ya lo han limpiado. Espero poder enseñaros cómo va cambiando este pequeño campo de arroz mes a mes.

今日は2月と3月に撮った写真を公開します。冬は草ばかりでしたけど、3月にはきれいになっています。これからも毎月の田んぼをここに載せたいと思います。

Here are pictures of the field taken in February and March. It was full of grass during the winter, but they’ve been cut off in March. I’d like to show you more pictures of this field in the following months.

Marzo / 3月 / March
Marzo / 3月 / March

ちょっとおでかけ

ここ何週間か体が自然を求めていたので、この連休の一日を使って、ちょっと遠出をしてみた。
大分の耶馬渓にある青の洞門まで足を延ばした。
川にはたくさん、異常に太った鯉がいて、観光客がそれでもまだエサをあげていた。
ちょっと運転に疲れたので、そこで寝転んで休憩。
カラスもたくさん飛んでいて、もしかしたら糞を落とされるのでは?という不安がよぎり、
結局あまりリラックスできなかった。。。ということで若干疲れ顔。
青の洞門
道中、不思議なものをみた。
カカシがまるでゲートボールを楽しんでいるかのようにたくさん立ててあった。
こういうのは誰がどうして置いたんだろうと気になる。
小学校の時に夏休みの工作で必ずカカシを作ってきた人がいた。
その集まりだろうか。
カカシのゲートボール
日田の中にある豆田町には、古い町並みが残っており、
観光地となっている。
古い中にも新しいアイデアが加わり、なかなか素敵な壁があった。
建物と建物の間を流れる小さな川とかがあって、なんか和んだ。
やっぱり水が好きなんだなぁ、私は。
今度は滝を見に行こう。
日田の町並み

アレハンドロが昨日、この日のことについて書いて(スペイン語だけど)
写真を載せていたので、よかったらそれも見てみてね♪

Domingueo en Hita

Ayer sábado estuvimos domingueando en un pueblo de la provincia de Ooita llamado Hita. No, los habitantes no se llaman hitanos. Ninguno.

Es un pueblecito con rincones muy agradables como este.
ai en Hita

Donde te puedes relajar de formas tan ridículas como esta.
ale en Hita

Lo más curioso fue ver esto delante de un cruce en una calle peatonal.
tomare / stop
Representa que son unas chanclas tradicionales japonesas, con la inscripción ‘とまって’, que significa ‘detente’, una orden mucho más suave que el ‘止まれ’ que está escrito en las señales de STOP actuales.

Como última curiosidad, en el viaje de vuelta se me subió un bicho a caballito de la ventanilla del coche, y se pasó un buen rato ahí al fresco. También se puede ver en el suelo la inscripción ’止まれ’ (stop).
bicho a caballito de la ventanilla
Y hace no tanto se me subía al muslo el perro de los padres de Ai, a caballito también. Ya pondré la foto.

Photos from Lo-bit Playground v.5.0@Tokyo

ちょっと遅くなったけど、9月24日の東京でのライブの写真です。
Un poco tarde, pero aquí están las fotos del concierto que hicimos en Tokio el 24 de septiembre.
A bit late, but here are some pictures from the concert we did at Tokyo on September 24th.

pepino live@tokyo
pepino live@tokyo
Photos by macotom3.

• ライブ音源を聴く:Lo-bit Playground v.5.0@Tokyo (日本語)
• escucha la grabación del concierto: Lo-bit Playground v.5.0@Tokyo (español)
• listen to the live recording: Lo-bit Playground v.5.0@Tokyo (English)

いろんな写真

ライブ写真

mosaic mosaic
mosaic
mosaic
mosaic mosaic mosaicmosaicmosaicmosaic
mosaic
mosaic mosaic
mosaic
mosaic


スウェーデンでrabatoが撮ったロモ写真

randomの家でaleと愛。
電車でrabato、covox、randomと一緒のpepino。
pepinoとrabatoのミキサー。
microdisko minipluggfestivalで動いているpepino。

普通の写真
pepino。
randomの家で練習する愛。
アリカンテの火祭でcdを売っていた。