Archivo de la etiqueta: recycle

Reciclando bricks de leche ミルクパックリサイクル

tetra-brik, carton, cartón, 牛乳パック, reciclaje, recycle
Photo by Héctor García

Como contó Héctor, en Japón se secan los bricks de leche, zumo, Sangría Don Simón, etc.

エクトルのブログで牛乳パックが乾かしてある写真が載って、スペイン語圏の読者は意味が分からなくて混乱した。

Like Héctor told us, Japanese households put milk cartons to dry.

tetra-brik, carton, cartón, 牛乳パック, reciclaje, recycle

Como parece que hay mucha gente que no tiene claro el porqué, lo voy a explicar. El caso es que los cartones de leche se reciclan de una manera particular. Esto es, recortados y amontonados. Para eso es mejor que estén relativamente limpios y secos.

分からなかった人が多かった気がしたけど、スペイン語で説明してみた。畳んでリサイクルに出すのにきれいにして乾かしてると書いたけどそれでいいかな?

It looks like many people couldn’t understand why, so I’m explaining it here. It’s because of the way they are recycled here. You cut them and pile them up, so it helps if they are clean and dry.

tetra-brik, carton, cartón, 牛乳パック, reciclaje, recycle

En los supermercados hay contenedores donde los puedes tirar siempre que los hayas preparado de esta manera. Así te ahorras comprar las bolsas de basura obligatorias con impuesto incluído.

スーパーのこれ専用コンテナに捨てると市のゴミ袋を得するからおすすめ!

At the supermarket you’ll find recycle containers for them, so you can save the official city bin bags, which have a tax included.

tetra-brik, carton, cartón, 牛乳パック, reciclaje, recycle

También hay contenedores especiales para las bandejas poliuretano con que se envasan muchos alimentos del supermercado. ¡Hay que tirar en el súper todo lo que se pueda!

トレイコンテナなどいろいろあるからスーパーでリサイクルしよう!

There are also containers for these trays supermarket food comes in. Let’s recycle as much as we can at the supermarket!

Manga para reciclar 原質に出されたマンガ

Cuando llevé a reciclar la publicidad que me meten en el buzón me encontré en el sitio de reciclar con un montón de revistas de manga ahí abandonadas.

ポストに入れられるチラシを原質に出しに行ったら、マンガが置いてあった。

When I went to recycle the leaflets people put into my post box, I found a lot of manga magazines left there to be recycled.

manga comics japoneses reciclaje reciclado リサイクルマンガ recycle manga

Ese día solo había Shonen Sunday y Shonen Jump, pero otras veces también he visto revistas como Shonen Magazine.

少年サンデーと少年ジャンプだ。たまに少年マガジンも見るけど。

It was Shonen Sunday and Shonen Jump that day, but sometimes I see other ones, like Shonen Magazine.

manga comics japoneses reciclaje reciclado リサイクルマンガ recycle manga

Conozco gente que se las llevaría todas a casa. Yo mismo una vez me traje algunas casa y las devolví a esta particular biblioteca después de leerlas. ¿Te llevarías tú alguna?

海外のマンガファンは涙目だぜ!「そんなの見たら持って帰るぞ」というコメントがいっぱい入る気がする。僕も、雑誌を持って帰って読んでから「原質図書館」に戻したことある。あなたはこれを見て持って帰りたくなりますか?

I know many people who would take home all this stuff. I once took home some magazines and returned them to this particular library after reading. Would you take home any of these magazines.

Creo que en Japón se usa demasiado papel

El contraste entre lo moderno y lo tradicional en Japón nunca deja de sorprenderme, y por lo general me encanta. Pero hay veces que me decepciona un poco.

Una cosa que me choca especialmente es el consumo de papel. Siendo Japón una potencia mundial muy respetable en cuanto a tecnologías de la información y comunicaciones electrónicas y móviles, me resulta increíble que en las empresas se use a diario el fax, y se impriman papeles y más papeles. No solo imprimen papeles para llevar a reuniones, sino para enseñar documentos a compañeros o superiores. Papeles que irán a la basura en menos de diez minutos, y todo esto en empresas donde todo el mundo tiene su ordenador conectado en red, y se usan constantemente tanto el correo electrónico como los servidores de ficheros.

No digo que sean malas prácticas, porque de hecho les va muy bien. Pero yo de España vine acostumbrado a ahorrar papel y, ¡cáspita! ¡os estoy hablando de empresas que trabajan en el sector de Internet! Creo que necesitan unas cuantas campañas ecologistas que les den el coñazo como me lo han dado a mí.

Aunque en realidad todo este berrinche es puro egoísmo y autodefensa, porque soy incapaz de manejarme con papeles. Mantener ordenados documentos que no son electrónicos es una tarea que no se ha hecho para mí, y en Japón hay un montón. Con lo feliz que estaba yo en España sin libretas del banco ni nada y aquí, ¡toma! Libreta del banco, sello personal y recibo si la usas para sacar dinero. Además de mostrar un documento que te identifique, claro.