Archivo de la etiqueta: música/音楽/music

Coque Malla en el falso Japón 偽日本に言ってみたCoque Malla氏

Están grabando en mi ciudad natal Alicante un nuevo vídeo musical del músico español Coque Malla, y allí estaba mi padre josecrem para dar parte.

スペインの音楽家Coque Malla氏の最新のプロモーションビデオは、僕の地元のアリカンテで撮影された。父のjosecremが写真を取ってきました。

They just recorded Spanish musician Coque Malla‘s latest video clip in my hometown Alicante, and there was my dad josecrem to take pictures.

¿Y qué hace esto en pepinismo? Pues resulta que en el parque donde grabaron también hay una caseta que parece ser una estación de tren japonesa.

何でこういうことをpepinismoに?撮影した公園には、日本の駅のちょっとしたレプリカみたいな小屋があっるから。

But wait, why is this on pepinismo? Well, there’s this hut in the park where they were recording that looks like a Japanese train station.

Se llama Kofuku Station (幸福駅, Estación Felicidad). Y el cartel da el pego estupendamente. ¿Tendrá por casualidad alguna relación con la letra de la canción de Coque Malla? No sabemos para qué canción están grabando, pero parece que la Estación no tiene que ver con el vídeo…

幸福駅らしい。この駅はたまたま曲の内容と関係があるのだろうか?どの曲のビデオかまだ分からないけど、撮影と駅は無関係だったらしい・・・

The name is Kofuku Station (幸福駅, Happiness Station). And the sign looks real enough. Could it be related to the song’s lyrics? We don’t know what song the video was taken for, but it looks like the Station and the video were unrelated…

Coque Malla era el cantante del famoso grupo de rock de los 80 Los Ronaldos. La canción que más recuerdo es Adiós, papá.

Coque Malla氏は、80年代の人気ロックバンドLos Ronaldosのヴォーカルだった。一番記憶に残る曲は「Adiós, papá」。

Coque Malla was popular 80s rock band Los Ronaldos’ vocalist. The song that I remember best is Adiósn, papá.


YouTube

Si quieres ver más fotos de las cámaras réflex digitales que se usaron en la grabación (Canon EOS 7D) con todo lo que llevaban acoplado, de cómo hicieron la estación del parque, etc. las tienes en josecrem.com.

撮影に使われた一眼レフカメラのCanon EOS 7Dとか、幸福駅を作ってるところなどの写真をもっと見たかったらうちのおやじのブログ、josecrem.comで見てきてください!

If you want to see more pictures of the digital reflex cameras (Canon EOS 7D) used for recording, and how they made the park’s station, check my dad’s blog at josecrem.com.

Bentens ベンテンズ


[YouTube | Vimeo | blip.tv | MP4]

Bentens son dos chicas que tocan y cantan por las calles de Fukuoka. Su estilo se basa en el tradicional arte de los chindonya, pero en vez de hacer publicidad de tiendas las Bentens se dedican a cantar sus propias canciones que incluyen bastantes letras guarras. Con su carisma y simpatía, Bentens consiguen que incluso las barbaridades que dicen parezcan elegantes. Se nota que disfrutan muchísimo haciendo lo que hacen, y por eso uno no puede evitar quedarse mirando y sonreir.

ベンテンズは福岡で路上演奏をする女性二人組です。チンドン屋の芸をベースにしているみたいですが、お店の宣伝をするのではなくて下ネタを交えた独自の歌を歌う。しかし下ネタが入っていてもイメージはスマートだ。お二人も上品に見える。本当に楽しんでそうに見えるから立ち止まって見てしまいます。

Bentens are two girls who sing and play in the streets of Fukuoka. Their style is based in the traditional art of the chindonya, but instead of advertising shops Bentens sing their own songs that often include dirty lyrics. With their smiles and charisma they make even the dirty words sound elegant. It’s obvious that they enjoy a lot what they do, and that’s one reason one can’t help stop walking, smile and watch them.

Bentens, ベンテンズ, チンドン屋, chindonya, Fukuoka, 福岡, música, music, 音楽

Una de ellas toca en shamisen, y la otra la percusión típica del chindonya.

一人は三味線で、もう一人はチンドン屋のパーカッション。

One of them plays shamisen, and the other one plays the traditional chindonya set of percussion.

Bentens, ベンテンズ, チンドン屋, chindonya, Fukuoka, 福岡, música, music, 音楽

Parece que su nombre viene de Benten o Benzaiten, uno de los siete dioses de la suerte.

名前の由来は「弁天」及び「弁財天」らしい。七福神の一人。

Looks like their name comes from Benten or Benzaiten, one of the seven gods of fortune.

Bentens, ベンテンズ, チンドン屋, chindonya, Fukuoka, 福岡, música, music, 音楽

Pepino at Fukuoka Now’s 10th Anniversary Party

Fukuoka Now, la revista gratuita más internacional de Fukuoka, celebra una fiesta de San Valentín en la que pepino tocará en directo.

フクオカ・ナウ(福岡の国際フリーペーパー)のバレンタインパーティーペピーノがライブをする。

Fukuoka Now, Fukuoka’s most internacional free magazine, celebrates a Valentine party where pepino will be playing.

pepino, Fukuoka Now, Fukuoka, 福岡, With The Style, anniversary, Valentine, party, パーティー, 周年, concierto, live, directo, ライブ, chiptune, chip music, 8bit, game boy

Fukuoka Now celebra sus 10 años de actividad con una fiesta de San Valentín el viernes 13 de febrero. El sitio es muy chulo y seguro que habrá gente muy interesante. ¡Nos vemos allí!

フクオカ・ナウは10周年を記念し、13日の金曜日にバレンタインパーティーと合わせる。豪華な会場で面白い人に出会って騒ごう!

Fukuoka Now celebrates its 10th anniversary with a Valentine Party on February 13. The place is very cool and I’m sure there will be interesting people. See you there!

mapa 地図 map

Faster than Time

8BP050 jacket by minusbaby

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.


[blip.tv | Download] Creative Commons License

Faster than Time es una canción de pepino que salió en el recopilatorio 8BP050 del sello 8bitpeoples, conmemorativo del primer Blip Festival. Hoy la dejamos a vuestra disposición bajo una licencia de uso Creative Commons del tipo Reconocimiento–No comercial–Compartir bajo la misma licencia. Disfruta de la música y ¡comparte la música! Y mil gracias a USK que nos la mezcló y editó enterita, por eso suena tan bien.

Faster than Time8bitpeoplesというレーベルの最初のBlip Festivalを記念に発売された8BP050というオムニバスに収録されたペピーノの曲。今日はクリエイティブ・コモンズ表示–非営利–継承というライセンスで公開します。音楽を楽しみましょう。音楽を共有しよう!そして曲を編集してくれたUSKには感謝してるぜ!おかげでカッコよく聞こえる。

Faster than Time is a song by pepino that was in 8bitpeoples‘s compilation 8BP050, which was released at the first Blip Festival (where of course we played). Today we’re publishing it under the Creative Commons Attribution–Noncommercial–Share Alike License. Enjoy the music, and share the music! And thanks a lot to USK who edited it for us – it’s thanks to him that the track sounds this cool.

Letra 歌詞 Lyrics Creative Commons License

the crystals align inside the LCD
feel the vibration of quartz
hear the sound of electrons
running through conductive
tracks on the palm of your hand

now that we have set the stage for our play
we can let the action begin
our feelings blow out like a hurricane
to wrap you up in our gratitude

sons of the Z80
listen to our song
they have chosen us
and we have heard the call

no matter how far away
we will make our mind
flying on wings of fire
we leave time behind

’cause we are FASTER / than your casio watch
SMOOTHER / than a four megahertz quartz oscillator
LOUDER / than your alarm watch
MORE POWER / than your power metal band

time goes by / but we go further
analog output / makes us stronger
we are standing / miles away from home
but we’ll come again / to thank you

Karaoke con e-kara イーカラでカラオケ

El otro día me compré en una tienda de segunda mano algo que tenía ganas de probar desde hacía tiempo. Era el e-kara de Takara, el micrófono de karaoke que se conecta a la tele y lee las canciones de un cartucho como los de la Game Boy, y salió a la venta el 20 de octubre del año 2000.

この間ジャンク品を見ていたら前から試したかった物を見つけた。2000年10月20日発売のタカライーカラ。このマイクをテレビに繋げるだけでカラオケが楽しめる。曲はゲームボーイのカセットみたいな物から読み込む。

The other day I found at a second hand shop something I had wanted to try for some time. Takara‘s e-kara was released on October 20 in 2000, and you just have to connect it to your TV to enjoy some karaoke. It reads songs from cartridges similar to Game Boy ones.

e-kara イーカラ karaoke música cantar カラオケ 歌 音楽 music singing TAKARA,Takara-Tomy,タカラ

Aquí podéis ver a Ai cantando la canción de Lamu, Lum o Urusei Yatsura (como más os suene), y a mí cantando Uchuu Senkan Yamato.

これはうる星やつらラムちゃん)の主題歌を歌う愛と、宇宙戦艦ヤマトを歌う僕。

Here you can see Ai singing a song from Urusei Yatsura (Lum), and me singing Space Cruiser Yamato.


[YouTube | Vimeo | blip.tv | Download MP4]

Los controles son sencillos pero no falta nada: volumen, tempo y clave de la canción, y efectos y eco para la voz. Además de un botón para quitar la canción, por supuesto.

操作は簡単だけど足りない物はない:ボリューム、テンポ、キー、エコー、エフェクト・・・もちろんキャンセルボタンも。

Control is simple but it doesn’t lack anything: volume, tempo, key, echo and voice effects, and of course a button for cancelling a song.

e-kara イーカラ karaoke música cantar カラオケ 歌 音楽 music singing TAKARA,Takara-Tomy,タカラ

En un cartucho de estos suelen venir 18 canciones. El tamaño del cartucho en sí es ligeramente más grande que un juego de Game Boy Advance.

1個のカセットには普通は18曲が入っている。カセット自体のサイズはゲームボーイアドバンスのソフトより少しだけ大きい。

A cartridge usually holds 18 songs, and the size of the thing is just a bit bigger than a Game Boy Advance game.

e-kara イーカラ karaoke música cantar カラオケ 歌 音楽 music singing TAKARA,Takara-Tomy,タカラ

La curiosidad por saber cuántos megabits ocupan 18 canciones con sus 18 fondos me llevó a abrir el cartucho (aunque usaba tornillos con cabeza triangular). Pero no lo he podido averiguar porque la ROM no está en un circuito integrado tipo cucaracha sino en uno tipo lenteja, y no tiene nada escrito por fuera.

その18曲+18枚の背景は一体どんだけのメガビットに入っているか調べたくて開けてみた(珍しい三角頭のネジだけど)。しかしロムは普通のICじゃなくてぷよぷよみたいなやつだったから何も書いてなかった。残念。

I wanted to know how many megabits was it taking to store 18 songs with their 18 background pictures, so I opened a cartridge even though it had rare triangle-headed screws. Too bad the ROM chip wasn’t your usual black square but a blob without a single hex number written on it.

e-kara イーカラ karaoke música cantar カラオケ 歌 音楽 music singing TAKARA,Takara-Tomy,タカラ

El próximo 18 de octubre Takara-Tomy pondrá a la venta el Hi-kara, que es como el e-kara pero 8 años después y con pantalla (información en español en Un español en Japón). Y valdrá 10500 yenes, más de 10 veces lo que he pagado por el e-kara, así que aunque me parece chulo por ahora voy a seguir amortizando el e-kara.

今度の10月18日にタカラトミーが新しいハイ・カラを発売するらしい。イーカラに画面が8年後にくっついたみたいな物で、希望価格は10500円らしい。面白いと思うけど、最近イーカラを買ってきたからもうしばらく使わせてもらう。ハイ・カラの価格の1割もしなかったし。

Next October 18, Takara-Tomy is releasing the new Hi-kara, which is more or less like a new e-kara but with a screen, and 8 years after. It will cost 10500 yen, more than 10 times what I paid for my e-kara, so I guess I’ll have to use this one for a while.

e-kara イーカラ karaoke música cantar カラオケ 歌 音楽 music singing TAKARA,Takara-Tomy,タカラ