Archivo de la etiqueta: 神社

Fukae Jinja 深江神社

Visto el interés que suscitaron las obras en el templo de mi barrio en el pepinismo instantáneo, volví e hice algunas fotos más decentes.

pepinismo instantáneoに載せた深江神社の工事の写真は好評だったから、この間はまた行って写真をもっと撮ってきた。

As the picture I put on pepinismo instantáneo of my neighborhood’s Shinto shrine work in progress was well received, I went back and took better ones.

Están haciendo nuevo el pabellón principal.

本殿を作り直してるみたい。

They are rebuilding the main shrine.

El edificio de detrás me da la impresión de que lo están restaurando.

そして後ろの建物をリフォームしてる気がする。

And I think they are restoring the building behind it, too.

Supongo que todas estas piedras y estatuas las volverán a poner una vez esté la obra más avanzada.

ここの石や石像は作業が進み次第、また置かれるかな。

I guess they will put these stones and statues back when work advances a little more.

Esta es la capilla principal provisional.

仮本殿。

The provisional main shrine.

Hay muy buen ambiente en Fukae Jinja (mapa) y ¡tengo muchas ganas de ver la obra acabada!

深江神社(地図)の雰囲気が気に入ったので、完成してるところを早く見たい!

There’s a very nice atmosphere at Fukae Jinja (map) so I hope we can see the completed work soon!

Shikaumi Jinja 志賀海神社

Shikaumi Jinja 志賀海神社

Como os prometí en el post de la conferencia de Etsuro Sotoo, aquí está el post sobre el templo sintoísta Shikaumi Jinja.

外尾悦郎さんの講演の話をしたときに約束した通り、鹿海神社の話をします。

Like I promised in the post about Etsuro Sotoo’s lecture, here’s a post about the Shinto shrine Shikaumi Jinja.

Shikaumi Jinja 志賀海神社

Hay unas estatuas de unos ciervos y ¿a que no sabéis lo que hay en el pequeño edificio de al lado?

鹿の像があって、隣の倉庫に何が入っているのでしょうか?

There are some deer statues, and can you guess what’s inside the small building on the left?

Shikaumi Jinja 志賀海神社

¡Más de diez mil cuernos de ciervo!

1万本以上の鹿の角!

More than 10,000 deer horns!

Shikaumi Jinja 志賀海神社

Este altar está dedicado al dios de la montaña. De lo que más me gusta del sintoísmo es el culto a la montaña y la naturaleza en general. De hecho, un festival de este templo es el “festival de decir piropos a la montaña”. ¿Y esa caja que hay a la derecha?

この小さい拝殿では山の神が祭られている。山等自然を大事にするのは神道の僕の好きなところの一つ。この神社の「山褒め祭り」も見てみたいものだ。ところで右のあの箱は?

This small shrine is dedicated to the mountain god. Worshipping the mountains or nature in general is something I like very much about Shinto. This shrine even has a “Festival for Praising the Mountain”, which I would love to see. By the way, what can be that box on the right?

Shikaumi Jinja 志賀海神社

Si dejas aquí una cartera vacía, tu dinero se multiplicará.

ここに空の財布を置いて行くとお金が増えるらしい。

If you put an empty purse here, your money will multiply.

Shikaumi Jinja 志賀海神社

Este es un templo muy tranquilo: se nota que las maderitas con deseos escritos tienen antigüedades bastante diferentes. Nos gustó mucho el templo porque usa mucha madera sin pintar y mucha paja, con lo que el ambiente es muy acogedor.

ここは静かな神社です。古い絵馬もまだ残ってる。木材のそのままの色とわらを活かしていて心地のいいところです。

This is a very quiet temple: old wishes written on wood are still here mixed with the new ones. We loved this shrine for it’s use of uncolored wood and straw. It has a very good mood.

Shikaumi Jinja 志賀海神社

El templo está en este islote llamado Shikanoshima, que está conectado con Fukuoka a través de Umi no Nakamichi, un tómbolo que es como la Manga del Mar Menor pero no. Aquí abajo tenéis la dirección del templo y un enlace al mapa.

神社は志賀島という、海の中道で福岡に繋がっている陸繋島という週類の島です。下記は神社の住所と地図へのリンクです。

The temple is on Shikanoshima, which is an island connected to the mainland by a tombolo called Umi no Nakamichi. Below is the address for the shrine, and a link to the map.

福岡県福岡市東区志賀島877
877, Shikanoshima, Higashi-ku, Fukuoka

Sakurai Jinja 櫻井神社

Sakurai Jinja, 櫻井神社, templo, shrine, temple, 神社, jinja, 神道, Shinto

Cerca de las dos clínicas interesantes que os enseñé el otro día hay un templo sintoísta que tiene una puerta (torii) en el mar. Se llama Sakurai Jinja.

この間紹介した凄い病院の近くに櫻井神社があった。海の中の鳥居はすごくきれいだった。

Near the two cool clinics I showed you the other day is the Sakurai Shrine. It has a gate (torii) on the sea.

Sakurai Jinja, 櫻井神社, templo, shrine, temple, 神社, jinja, 神道, Shinto

Sakurai Jinja, 櫻井神社, templo, shrine, temple, 神社, jinja, 神道, Shinto

Sakurai Jinja, 櫻井神社, templo, shrine, temple, 神社, jinja, 神道, Shinto

Al otro lado hay dos islotes unidos por lazos sintoístas.

向こうには神道的に結ばれた小島が見える。

On the other side you can see two islets wearing Shinto binds.

Sakurai Jinja, 櫻井神社, templo, shrine, temple, 神社, jinja, 神道, Shinto

Sakurai Jinja, 櫻井神社, templo, shrine, temple, 神社, jinja, 神道, Shinto

Fijaos que al escribir Sakurai Jinja usan para “sakura” (cerezo) el caracter arcaico 櫻, en vez del simplificado y estándar 桜.

櫻井神社の「さくら」には昔の漢字「櫻」を使っています。

Note the “sakura” (cherry tree) character used in Sakurai Jinja is the archaic 櫻 instead of the simplified and standard 桜.

Hatsumode en el Hofu Tenmangu

初詣, hatsumode, templo, shrine, Shinto, 神社, 防府天満宮, 防府, 山口, Yamaguchi, Hofu, Tenmangu, 2009

Cuando estuvimos en Hofu (provincia de Yamaguchi) pasando el Año Nuevo, aprovechamos para hacer la primera visita del año al templo sintoísta Hofu Tenmangu, que por cierto es el templo en el que nos casamos.

年末年始は山口県の防府市で家族で過ごしたので、初詣は防府天満宮に決まっていた。ちなみに僕たちが結婚した神社です。

We spent New Year at Hofu (Yamaguchi Prefecture) so our first visit to the Shinto shrine had to be at Hofu Tenmangu. Which by the way is the shrine we got married at.

初詣, hatsumode, templo, shrine, Shinto, 神社, 防府天満宮, 防府, 山口, Yamaguchi, Hofu, Tenmangu, 2009

Se juntó mucha gente incluso el día 3, porque es un templo muy importante en esta zona.

地方で偉い神社だから、3日だったのに人が多い。

It’s a quite big shrine, so there were a lot of people even though it was already the 3rd day.

初詣, hatsumode, templo, shrine, Shinto, 神社, 防府天満宮, 防府, 山口, Yamaguchi, Hofu, Tenmangu, 2009

Como en cualquier festival, se vende todo tipo de comiditas. Yakitori, takoyaki, salchichacas…

普通のお祭りみたいにお店が出ている。焼き鳥、たこ焼き、フランクフルト・・・

Like at a regular festival, there were stalls selling food. Yakitori, takoyaki, frankfurts…

初詣, hatsumode, templo, shrine, Shinto, 神社, 防府天満宮, 防府, 山口, Yamaguchi, Hofu, Tenmangu, 2009

Incluso castañas asadas, que como podéis ver se hacen usando la misma tecnología que en España.

焼き栗もあった!これはスペインでも同じテクノロジーで作ってるんですよ。

Even roasted chestnuts, which are made using the same technology as in Spain.

Cómo fue la boda sintoísta 挙式の流れ

Os voy a explicar paso a paso cómo fue nuestra boda japonesa sintoísta, que tuvo lugar en el templo Hofu Tenmangu. No voy a ser muy riguroso pero espero que a alguien le sirva para tener una idea general.

防府天満宮で行われた僕たちの結婚式の流れを軽く説明してみる。あまり詳しくないけど、だいたいどんな感じか知りたい人のお役に立てば、嬉しい。

I’m going to explain lightly the flow of our Japanese Shinto wedding at Yamaguchi Prefecture’s Hofu Tenmangu. I’m not going to be very accurate but I hope this entry will be interesting for some people.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Esta es la mayoría de la gente que vino desde España a la boda. En total eran 20.

スペインから来てくれたほとんどの人。全員そろったらなんと20人。

Most of the people who came from Spain for our wedding. There were 20 of them in total.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Antes de la boda, la novia está con su familia.

挙式の直前、新婦はその親族と一緒。

Before the ceremony, the bride is with her family.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Y el novio con la suya. Hay una habitación habilitada en plan camerino para cada “equipo”.

新郎はまたその親族(と親友)の控え室にいた。

And the groom is with his. There’s a backstage-like room for each “team”.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Aquí el equipo de la novia sentado en dos filas, en el lado izquierdo de la capilla principal. Si pudiéramos mirar a la derecha de esta foto se vería el altar.

本堂の左側で二列に並んだ「新婦チーム」。この写真の右に本堂があった。

Here’s the bride’s team sitting in two rows, on the left side of the main shrine. If you could have a look at the right of this picture you would see the shrine.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Y mi equipo sentado frente a ellos, en el lado derecho de la capilla. Era la primera vez que muchos de los españoles entraban en un jinja (templo sintoísta) pero todo fue muy mágico, emotivo, y todos los invitados siguieron el protocolo como un solo hombre.

そして向かい合わせで座った僕のチーム。神社に入るのが初めてというスペイン人が多かったけど、自然に流れにのれたみたい。神秘的、感動的な時間が続いた。

And this is my team sitting opposite to the other, on the right side of the shrine. It was te first time many of these people went into a jinja (Shinto shrine) but everything felt like magic and it was very moving. People would follow the ceremony perfectly.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

El sacerdote nos bendice a todos antes de empezar la ceremonia. Agachamos ligeramente la cabeza.

みんなにお祓いをしてくれる神主さん。頭を軽く下げる。

The priest blesses us all before starting. We bow slightly.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Sansankudo: las miko (monaguillas) me ponen o-miki (sake sagrado) en tres platos de forma consecutiva. Cada uno de los platos me lo acerco a la boca dos veces y solo bebo a la tercera. Total: nueve intentos y tres tragos.

三三九度。巫女さんが盃三枚にお神酒を注いでくれた。一枚ごとに、三回口につけてその三回目だけ飲む。合計は、九回口につけてその中から三回だけ飲む。

Sansankudo: the miko (shrine maidens) serve me omiki (sacred sake) on three dish-shaped cups. Every cup, I take it near my mouth for 3 times but only drink the last one. Totals: 9 tries, 3 successes.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Ai solo se mojó los labios porque el alcohol le sienta mal. Creo que lo que le sobró a ella me lo pusieron todo a mí.

愛はお酒に弱いから、口をつけることだけにした。残されたお神酒は全部僕に回ってきた気がする。

Alcohol is no good for Ai’s body, so she didn’t drink any of the omiki she was served. I have a feeling they gave me all of her leftovers.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Leemos al unísono los votos de matrimonio. Es un japonés difícil, pero como para muchos japoneses también es complicado siempre hay anotaciones con la pronunciación de los kanji.

誓いの言葉を二人で一緒に読み上げる。複雑な漢字ばかりだけど、幸い日本人にとっても難しいのか、ふりがながついていた。

We read together our wedding vows. They are filled with rare kanji but it looks like they are hard for many Japanese people so there were hints for pronunciation everywhere.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Intercambio de anillos. A mí se me cayó el suyo al suelo pero creo que no se dio cuenta nadie (una de las dos partes de esta frase es mentira, hagan sus apuestas).

指輪交換。僕は落としたけど誰も気付かなかったかな?(そんな訳ないけど)

Exchanging rings. I dropped Ai’s ring but I think nobody noticed. Game: find a lie in last sentence.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Tamagushi hōten: ofrecemos unas ramas al altar. Tenemos que girarlas doscientos setenta grados en el sentido de las agujas del reloj para que queden mirando en la dirección correcta.

玉串奉奠。枝が本堂に向くように、時計回りに二百七十度回した。

Tamagushi hōten: offering some branches to the Shrine. We had to turn them two hundred and seventy degrees clockwise so that they were oriented to the Shrine.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

El sacerdote da su bendición a nuestro matrimonio.

神主さんからお祝いの言葉をもらった。

The priest then gave us his blessing for our marriage.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Un regalo de parte del templo. ¡No me lo esperaba! La ceremonia había ido como la seda y todo el mundo estaba emocionado y súper contento.

防府天満宮からのプレゼント。期待していなくて嬉しかった!式がスムーズに流れて、みんな感動していたし、喜んでいた。

A present from the Shrine. I didn’t expect it! The ceremony had been smooth and moving, and people were very happy.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Y salimos del templo y nos fuimos a… ¡continuará!

そして神社を後にすると・・・つづく!

So we came out of the Shrine and… To be continued!