Archivo de la etiqueta: 福岡

Elecciones — 選挙 — Election

Hoy hay elecciones regionales por todo Japón. En trece provincias (incluida la de Fukuoka) hay elecciones al gobernador de la provincia, y hoy también hay elecciones generales para elegir concejales municipales y provinciales. Llevan más de una semana molestándome con sus megáfonos mientras estaba trabajando. A mí no se me ocurriría votar para un cargo público a alguien que gasta el dinero en eso.

今日は日本中で選挙が行われました。福岡市では福岡県知事選挙、福岡県議会議員一般選挙、福岡市議会議員一般選挙の三つがありました。もう一週間以上仕事の迷惑になるほどうるさいPRが続けられていました。僕はそんなことにお金を使う人に投票しようとは思えません。

Today is an election day all over Japan. In six prefectures (including Fukuoka) there are elections for the prefecture governor, and also today there are general elections for prefecture councils and city councils. They have been doing their noisy propaganda during my working hours for over a week now. I couldn’t consider voting for anyone using money for this.

elecciones

Los carteles de propaganda electoral están muy regulados en Japón. En la foto, un cartel con todos los candidatos a concejal provincial de Yamaguchi.

日本では選挙の看板が凄く制限されていて驚きました(スペインでは張りたい放題)。写真は山口県議会議員一般選挙の看板です。

Electoral propaganda is very regulated in Japan. On the picture, a billboard with the candidates for the Yamaguchi prefecture council.

2007/04/14 Chipstock Festival 2007 Fukuoka

Una vez más, Fukuoka recibe a maestros del chiptune y circuit bending de nivel internacional. Entre los distinguidos invitados y los potentes artistas locales, ofreceremos todo un maratón de «ruiditismo» de 7 horas de duración.

国際レベルのチップチューンとサーキットベンディングの達人が、再び福岡に登場!地元のパワフルシーンと混ざって、7時間マラソンを送ります。詳細は、こちらをご覧ください。

Once again in Fukuoka, international masters of chiptune and circuit bending will play hand-to-hand with the powerful local scene. It will be a 7 hours long marathon of cute little noises!

Chipstock Festival 2007 Fukuoka

• info
date: 2007/04/14
time: 22:00 ~ 05:00
place: SUPER SPACE LINE ZONE.1 (Fukuoka)
address: 福岡県福岡市中央区警固1-4-27 警固エイトビル2F
tickets: ¥1500

• guest live acts
Bit Shifter (8bitpeoples / 555recordings) from NYC
Nullsleep (8bitpeoples) from NYC
Hally (VORC) from Tokyo
Kaseo ([bent or die] / KASEO REKORZ) from gifu

• local live acts
HARD OFF (ZOD / 辻テクノ [tsuji-techno])
pepino (mesuenan lastripas records / 辻テクノ [tsuji-techno])
ヴキミ [vukeme] aka 撲殺少女工房 [bsk] (shanshui / 辻テクノ [tsuji-techno] / CHI NO AME)
苦楽 [kuraku] (辻テクノ / CHI NO AME)
ポルタレンツ [portalenz] aka USK&MARU (辻テクノ [tsuji-techno] / CHI NO AME)

• dj
montea (Sketch* / KYUSHU FORCE)
[ten] (CHI NO AME / VERSUS / WYVERN)

• manzai » らんちゅう [ranchuu]

• vj » kubimaturi a.k.a. MARU (辻テクノ [tsuji-techno] / テクノブ [technobu])

• decoration » ミコシーズ aka. ナリキヨとその仲間たち [mikosheez aka narikiyo and friends]

• more info
Chipstock Festival 2007 Fukuokaの詳細 (チケットお得情報含)
Chiptune Festival 2007 Osaka
Chiptune Festival 2007 Tokyo

Renovando la tarjeta de extranjero

Ya he nombrado alguna vez la tarjeta de extranjero que todos los inmigrantes estamos obligados a llevar encima en Japón. Pues ayer tuve que renovarla por dos razones.

• Porque había renovado mi visado, y el cambio tiene que quedar reflejado en la tarjeta además de en el pasaporte.
• Y porque se me había caducado.

Tuve que presentarme en horario laboral en la oficina del Excmo. Ayuntamiento de Fukuoka que hay en mi distrito (Fukuoka es bastante grande, y tiene 7 distritos) con un par de fotos de carnet de dimensiones bastante caprichosas (por cierto, en las fotos de carnet japonesas está prohibido sonreír), con mi tarjeta y con mi pasaporte. Y una vez allí con todo el material, ¿cómo no? me hicieron rellenar un par de papelotes llenos de kanji y de inglés de poco fiar. Menos mal que tengo nivel para pasar del inglés, porque si no el tema sería bastante más cansino y confuso.

Fue todo muy fino hata que me di cuenta de que en la tarjeta estaba mi supuesta dirección en España. ¡Un piso que mis padres ya han vendido! Es curioso, porque la dirección no aparece en el pasaporte, así que la escribí yo mismo cuando me hice la tarjeta por primera vez, y no me pidieron verificarla con nada. ¡Pero! para cambiarla por la dirección actual de mis padres necesito algo que certifique que esa dirección es mía. El caso es que yo todavía tengo que pasarme por el piso de mis padres, porque se han mudado este año, así que por supuesto no tengo certificado de empadronamiento ni nada parecido, ni mucho menos pienso pasar una mañana haciendo cola para que me lo den, cuando tenga la oportunidad de pasar por Alicante.

Le cuento todo esto a la funcionaria, y me tranquiliza diciéndome que no hace falta ningún certificado tan formal, que sirve incluso el remite de una carta que me envíe mi madre (¡regocíjate, mamá!). Y yo le digo que no sé cómo están los envíos certificados de España a Japón, y que no pienso traerle el libro de familia para que vea que la remitente es mi madre. Pero la joven funcionaria tiene todo bajo control. No hace falta nada de eso, con la carta le vale, pero sin ninguna cosa con la que pueda ‘verificar’ la nueva dirección no está autorizada a actualizármela.

Al final quedamos en que la dejamos así, que parece que a ellos tampoco les importa mucho, pero me pareció bastante absurdo todo el tema de querer verificar la actualización de un dato que no se verificó en primera instancia. Y, para colmo, no pedir un certificado en toda regla sino un documento sin validez legal y más fácil de falsear que de obtener.

Luego estuve preguntando a gente, y parece que es hasta cierto punto ‘normal’ verificar la dirección de uno con cualquier sobre que le haya llegado a uno a esa dirección. Esto es porque el servicio de Correos de Japón es más diligente en estos aspectos, y parece que se puede confiar en ellos. De hecho, cuando te mudas te tienes que registrar en tu oficina de correos más cercana y, durante el primer año después de mudarte, te reenvían todo el correo que te envíen a tu antigua dirección. Vamos, que está muy bien montado. Lo que no se puede imaginar la joven funcionaria es el rigor que tiene Correos de España en estos aspectos. Fliparía.

Quedada de blogueros hispanoablantes en Dazaifu (Fukuoka)

El domingo tuve el placeraco de pasar un rato con un mexicano y dos madrileños. El tema fue que David (Desde Japón), que vive en Nara, tenía una visita desde España, y aprovecharon para viajar un poco por Kyushu, la isla donde está la ciudad de Fukuoka, que es donde vivimos. Y también en Kyushu está la ciudad de Kitakyushu, donde vive Carlos (Lost in Japan).

Los dos madrileños se dejaron guiar por el mexicano hasta Dazaifu, un pueblo bastante turístico que hay en la provincia de Fukuoka, donde habíamos quedado los cuatro.

Ale, Carlos, Óscar y David
Aquí estábamos comiendo en un restaurante donde la camarera se cortaba mucho, posiblemente por ver tanto extranjero, y le salieron muchas fotos movidas. Le hicimos repetir hasta que le salió bien, pobrecita.

Nos pasamos el rato hablando, comiendo, hablando, paseando, hablando, visitando los templos más característicos de Dazaifu, y hablando. Quiero destacar que el templo más importante de Dazaifu es el templo sintoísta Dazaifu Tenmangu (太宰府天満宮), templo hermano del Hofu Tenmangu (防府天満宮), punto final del festival de los muchachos desnudos (裸坊祭) del que os hablé hace unos días.

siempre es otoño con Óscar, David, Carlos y Ale en Dazaifu
Esto es un jardín otoñal en un templo, uno de esos maravillosos paisajes donde se mezclan la naturaleza con la hábil mano budista. Probablemente era el mejor fin de semana del año para ver este jardín. De verdad fue una visión impresionante. Yo no soy muy de jardines y paisajes, pero estas cosas impresionan a cualquiera.

¿Os han gustado las fotos? Son de David.

Otras versiones del mismo acontecimiento:
Este evento en Desde Japón
Este evento en Lost in japan

Y esto era lo que estaba pasando en Tokio mientras nosotros nos íbamos al campo:
KDD 3.0 en Tokyo en Kirai

2006/11/05 VERSUS第3回DJ天下一武道会@CLUBZOOM

2006/11/05 VERSUS第3回DJ天下一武道会@CLUBZOOM

日付:11月5日(日)
時間:21:00〜28:00(pepinoのライブは早めにさせていただきます
会場:CLUB ZOOM
住所:福岡県福岡市中央区天神3-4-15 天神バッカス館6F
お問い合わせ:092-716-2291
入場料:1000円 (1ドリンク付とお菓子食べ放題)

DJ出場選手
• 天 (VERSUS, CHINOAME)
• TAKI (MOUNT)
• SAIRAIJI (AUTOMA)
• SKMT feat. TSUKU (ナルオト3)
• HAMAR (VERSUS)
• らんちゅう (ONOG)
• janai (PINK)
• ナリキヨ (mikoshiiiiiiiiiz)

LIVE出場選手
• onsiraz
• 撲殺少女工房 (shanshui)
• portalenz (辻テクノ)
• pepino (辻テクノ)
• hard off (zod, v/vm)
• GANZAN頭 (VERSUS)
• HIMURO (tngrm, ZOD)
• ???????????

VJ出場選手
• HAL (Re_VISION, ARTIMATE x ULTIMATE)
• SARK★CASSPER (ナルオト3)