Archivo de la etiqueta: 道路

Cuidado con los niños とびだし注意

caution, 道路, precaución, señal, sign, traffic, tráfico, 標識, 注意, 交通, niños, 子供, children

Hace un año y medio os enseñé estas curiosas señales de «cuidado con los niños«. Estas son unas cuántas más de las que he recopilado hasta hoy.

1年半前子供型「とびだし注意」看板を紹介した。今日は今まで見つけたものからいくつかを紹介する。

A year and half ago I showed you these children-shaped caution signs. Here are some more similar signs I’ve spotted since.

caution, 道路, precaución, señal, sign, traffic, tráfico, 標識, 注意, 交通, niños, 子供, children

Este parece que esté saltando la valla.

こいつはほんとに飛んでるみたい。

This one looks like he’s jumping the fence.

caution, 道路, precaución, señal, sign, traffic, tráfico, 標識, 注意, 交通, niños, 子供, children

Un diseño antiguo y colores quemados nos dan un aspecto muy Showa, tan de moda últimamente.

昔のデザイン + 日焼け = 今はやりの昭和風味。

Old design and sunburnt colors give this one the currently appreciated Showa look.

caution, 道路, precaución, señal, sign, traffic, tráfico, 標識, 注意, 交通, niños, 子供, children

Tranquilos, el viento lo ha tirado al suelo y se ha mojado con la lluvia, pero se encuentra perfectamente. ¡Tened precaución!

ご安心下さい。風邪に倒れて雨にぬれただけで、看板は壊れることがない。とにかく気をつけて行こう。

Don’t worry, the wind knocked him down and he’s wet because of the rain, but that’s no biggy for a sign. Anyway everybody take care!

Semáforos asimétricos 片方だけ信号機

semáforo, 信号機, 信号, traffic lights, cruce, 交差点, crossing, calle, street, 道路

Estas abuelitas están cruzando en verde.

おばあちゃんたちは、ちゃんと信号が青になってから渡ってる。

These granmas were crossing on a green light.

semáforo, 信号機, 信号, traffic lights, cruce, 交差点, crossing, calle, street, 道路

Pero desde su acera, ¡ellas no veían ningún semáforo!

しかし、おばあちゃんの位置から見える歩行者用信号がなかった!

But from their position, there was no traffic light to look at!

semáforo, 信号機, 信号, traffic lights, cruce, 交差点, crossing, calle, street, 道路

Hay muchos cruces en Fukuoka como este, que solo tienen semáforo en un lado. ¿Es esto normal? Yo, si no veo semáforo, cruzo mirando a los dos lados pero pensando que tengo preferencia porque es un paso de cebra.

こういう片方だけに信号がある交差点は、福岡に多い。これは大丈夫なのか?僕に信号が見えないときは、ちゃんと右と左を見てから渡ってるけど、横断歩道だから自分に優先があるように思ってる。

There are lots of crossings like this in Fukuoka, with no traffic light on one of the sides. Is this normal? When I see no traffic light, of course I look right and left before crossing but I do think I have a preference, as it’s a pedestrian crossing.

Señales de tráfico con forma de niño — 子供の形をした注意標識

Cerca de las escuelas de Japón, se puede ver en algunos cruces a estos niños de broma que piden precaución al conductor. A mí me parece que algún conductor por la noche se puede haber llevado un buen susto, al iluminar de repente sus faros lo que parece ser un niño corriendo.

日本の学校の周りに、たまにこういう子供型注意標識を見かける。夜、車のライトで照らしたらびっくりするだろうけど。

You can often see these child-shaped caution signs near schools in Japan. I can picture lighting them up in the middle of the night can be quite breathtaking.

Versión niña / 女の子編 / Girl version
señal forma niña little girl shaped traffic sign 子供 女の子 形 注意 道路 標識

señal forma niña little girl shaped traffic sign 子供 女の子 形 注意 道路 標識

Versión niño / 男の子編 / Boy version
señal forma niño little boy shaped traffic sign 子供 男の子 形 注意 道路 標識

señal forma niño little boy shaped traffic sign 子供 男の子 形 注意 道路 標識