Archivo de la etiqueta: concierto

Isla de Salsa 2007 — イスラ・デ・サルサ 2007

Para acabar este ciclo de entradas sobre Isla de Salsa 2007, unas pequeñas fotos de nosotros en el barco llegando a Nokonoshima (la isla donde se celebró el festival), y en la playa antes de los conciertos.

イスラ・デ・サルサ2007特集を終わりにするため、ライブの撮影ではなくて僕たちがフェリーでフェスティバルが行われる能古島に行っているところとか、ライブ前浜でだらだらしているところを見せたいと思う。

This is the last entry about Isla de Salsa 2007, and I want to show you pictures of us on the way to Nokonoshima, the island where the festival was held. And also photos of us chilling on the beach before the main concerts started.

ferry nokonoshima nokonoshima paisaje 景色 lanscape
ai playa beach nokonoshima 能古島 ビーチ ale playa beach nokonoshima 能古島 ビーチ

Nos gustó mucho el festival, y esperamos poder ir también el año que viene. Muchas gracias por el esfuerzo a todos los participantes, los voluntarios, y en especial al organizador Tiempo Iberoamericano.

フェスティバルは凄く楽しかったし、来年も是非行きたいと思う。出演者、ボランティアと主催のティエンポ、大変お疲れ様でした。

We loved the festival, and we hope we’ll be able to go next year too. A big thank you to all performers, volunteers and especially to organizer Tiempo Iberoamericano for all the hard work.

Más sobre Isla de Salsa 2007
イスラ・デ・サルサ2007について
More about Isla de Salsa 2007

2007/09/01 Tsuji Rave II

Todavía no he terminado de poner las fotos de la primera Tsuji-Rave, pero nos acabamos de enterar de que la segunda es el sábado que viene, y además nos han apuntado para tocar.

1回目の辻レイブの写真はまだ全部載せていないのに、2回目が来週の土曜日に決まったらしい。よく分からないけど、ペピーノも出るそうだ。

I still have pictures from the first Tsuji-Rave to publish, but we just heard the second one is happening next Saturday, and looks like they are counting on us to play ive.

Tsuji Rave II

• info
date: 2007/09/01 (sat)
time: 21:00~
place: Shikanoshima Beach Fukuoka
address: 志賀島海水浴場 (奈多海岸の海の中道側の方)
tickets: ¥0 (trae comida y bebida / 肉と飲み物もってこい / bring food and booze)

• guest live act
Wirbelwind (Rfl) from Kyoto
KAZ a.k.a. HIGE (1H1D) from Kyoto
DJ Ko*Hayashi
dj montea

• live
bsk/撲殺少女工房 aka Vukeme
怒主たん/Ikari
kuraku
maru
pepino
DJ天/DJ Ten
USK
vukeme aka bsk

(actualizado/更新済み/updated 2007/09/28)

• more info
キチポップ! キチコア!! キッチチューン!! / 辻レイブII(24RAVE2) @福岡 奈多海岸
BLOG dot USK dot CC » 夏だビーチだ辻レイブじゃあああーーーーッッ!!!!!!!

2007/06/09 Tsuji Rave

Llega el verano, y con él el calor en las calles, el frío en los trenes, los oficinistas en bikini, y ¡las fiestas en la playa! La semana que viene, rave y barbacoa en la playa con Tsuji Techno y un invitado muy especial: ¡Chibi-Tech!

夏が近くなって、外は暑かったりして、電車の中は寒かったりして、サラリーマンがビキニで会社に行ったりして、ビーチでパーティしたりする!来週末、辻テクノのレイブ+バーベキューに参加するのはとても特別なゲスト:Chibi-Tech

Summer is near, and the streets are already hot, the trains are cold, salarymen wear bikinis to work… and Tsuji Techno will have a rave barbecue at the beach! With a very special guest: Chibi-Tech!

tsuji rave• info
date: 2007/06/09
time: 21:00
place: Shikanoshima Beach Fukuoka
address: 志賀島海水浴場 (奈多海岸の海の中道側の方)
tickets: ¥0 (trae carne y bebida / 肉と飲み物もってこい / bring meat and beverages)

• guest live act
Chibi-Tech: famicom chiptune
KAZ a.k.a. HIGE from Kyoto: famicom jockey

• live
bsk (撲殺少女工房): brutal shock killer

dr. rek: circuit bending
kuraku: game boy hardcore
maru: game boy pop
pepino: game boy rock
USK: game boy hardcore

vukeme: game boy hardcore

• dj
gelica
hard off
TEN

(actualizado el 7 de junio / updated June 7 / 6月7日更新済み)

• more info
大自然チップチューン(Chiptune)!! 辻レイヴ

pepino fotos, 写真, pictures 2007/05/11

Fotos en directo de pepino en Droon / Sickboy in Fukuoka. Nos las hizo hard-off, el organizador del evento.

Droon / Sickboy in Fukuokaのときのペピーのライブ写真。主催者のhard-offが取ってくれた。

pepino live pictures from the Droon / Sickboy in Fukuoka event. Organizer hard-off took them for us.

Compañeros de cartel pasándolo de puta madre.

他の出演者も楽しんでくれた。

Other performers raving.

Aquí tenéis el resto de fotos del evento.

イベントの他の写真はここ。

Here are the rest of this event’s pictures.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

Fotos en directo en Droon / Sickboy in Fukuoka.

Droon / Sickboy in Fukuokaのライブ写真。

Live pictures from the Droon / Sickboy in Fukuoka event.

Onomatopee gritaba como nunca había oído gritar a un conejo.
Onomatopee。こんな声を出すウサギは初めて見た。

Onomatopee was shouting louder than I have ever heard a rabbit shouting.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

kuraku se había cortado el pelo. Normalmente lo vemos en directo con Game Boys, pero su sesión de CDJ fue muy interesante.
いつもゲームボーイライブを見せてくれる苦楽は髪を切っていた。CDJセッションが面白かった。
kuraku had had his hair cut. We always see him playing live with Game Boys, but today he gave us a very interesting CDJ session.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

BSK se ha cargado las pilas en su reciente gira por China.
撲殺少女工房、中国ツアーで充電してきたらしい。
BSK has charged his batteries during his China tour.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

Nao a los platos nos ofreció una sesión muy bailable y scratcheada.
Naoはスクラッチで、結構踊れるセッションを提供した。
Nao scratched us a very danceable session.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

La causa nos es desconocida, pero USK no estaba borracho. Su primer directo después de Portalenz, justo después de su gira por China fue bastante hardcore.
原因は不明ですが、USKは酔っぱらっていなかった!中国ツアー明けのポルタレンツじゃなく一人のライブはかなりハードコアだった。
USK surprised us by not being drunk. His first post-Portalenz live, right after their China tour, was quite hardcore.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

DJ Dasai (hard-off), el organizador del evento, tuvo los huevos de poner Breaking the Law de los Judas Priest entre sus breakbeats.
主催者のDJ Dasai(hard-off)はブレイクコアの中、ジューダス・プリーストのBreaking the Lawをかける勇気を見せた。
DJ Dasai (hard-off), the event organizer, had the guts to play Judas Priest’s Breaking the Law among his breakbeats.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

El breakcorista belga Droon y su impresionante indumentaria.
ベルギーのブレイクコアアーティストDroonの格好、気に入った。
Belgian brakcore artist Droon and his amazing outfit.

Droon / Sickboy in Fukuoka fotos, 写真, pictures

No nos pudimos quedar hasta las 5, cuando acababa el evento, y nos perdimos al otro belga Sickboy (a la izquierda en la foto), y también a Dr. Rek, Zorzi y Ten.

イベントが終わる5時まで残れなくて、ベルギーのもう一人Sickboy(写真の左)と、Dr. Rek、Zorziと天のセットを見逃した。

We weren’t able to stay until 5 am, when the event finished, so we missed the other Belgian Sickboy‘s (on the left in the picture), Dr. Rek’s, Zorzi and Ten’s sets.

¡las fotos de pepino! / ペピーノの写真! / the pepino pics!