Archivo de la etiqueta: playa

Keya no Daimon 芥屋の大門

Un día me adentré con Héctor en uno de los lugares más tranquilos de Itoshima.

ある日、エクトルと一緒に糸島の静かな場所に行ってみました。

One day, I went with Héctor to one of the quietest places in Itoshima.

Keya es una zona playera muy popular.

芥屋の海は有名。

Keya has a very popular beach.

Torii que avisa de que estamos cerca de Keya no Daimon, la gran puerta de Keya.

この鳥居によると、芥屋の大門が近い。

This torii tells us we are near Keya no Daimon, the big gate at Keya.

Vista desde arriba de una colina.

ちょっと上ってからの眺め。

A view you get once you climb a little.

Héctor haciendo fotos de Keya no Daimon, la puerta que da paso al peñoncito (mapa).

岬の入り口になってる芥屋の大門の写真を撮るエクトル(地図)。

Héctor taking pictures of Keya no Daimon, the gate to this cute cape (map).

Keya no Daimon 芥屋の大門

Y esta foto tan rara ¿qué es?

この変な写真は何だろう?

And what’s that in this picture?

¡Una señora secando hijiki al sol! (El hijiki es un alga comestible.) ¿La has probado? ¿Sabías que se seca así?

ひじきを乾かしているおばさん!こんな風に乾かされるって知ってました?

A lady drying hijiki! (That’s an edible seaweed.) Have you tried it? Did you know it’s dried like this?

Playa de Momochi y Aguri Cafe 百道の浜と安蔵里カフェ

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Ayer fuimos a la Playa de Momochi pero hacía mucho viento y el agua estaba literalmente marrón.

昨日は百道の浜に行ってきたけど、風が強くて水が茶色になっていた。

Yesterday we went to Momochi Beach but it was windy and water looked literally brown.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Por supuesto se veía la Fukuoka Tower, un mamotreto que hay un poco lejos de la ciudad pero muy cerca de la playa. En otro sitio me molaría, pero aquí estorba.

福岡タワーはもちろん見えた。市街から遠くないけど海からは近過ぎると思う。別の場所にあったらかっこいいと思うかもしれないけど、ここでは目障りだ。

Of course you could see Fukuoka Tower, a too big building which is not too far from the city but too near the sea. It may be cool at some other place, but it just looks obstructing here.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Y también se veían dos edificios más imponentes si cabe: el Fukuoka Yahoo! Japan Dome y el JAL Sea Hawk Hotel Fukuoka. Sin estos gigantes, el paisaje de esta zona sería mucho más bonito y natural.

その他のでか過ぎる建物も見えた:福岡Yahoo!JAPANドームJALシーホークホテル福岡。この巨人達が消えたら、この辺の景色は美しく、自然になるでしょう。

You could also see two buildings that are even bigger: Fukuoka Yahoo! Japan Dome and JAL Sea Hawk Hotel Fukuoka. Without these giants, the landscape here would be a lot more beautiful and natural.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Después fuimos hacia Itoshima a visitar Itoaguri, un edificio muy antiguo y reformado donde venden productos locales y hay una cafetería muy chula.

その後、伊都安蔵里に寄りたくて糸島に向かった。リフォームされた古い建物で、地域の美味しい物が並んでいる。かっこいいカフェもある。

After that we headed to Itoshima to visit Itoaguri, a very old building that got a reform and now they are selling local products there, and they have this cool cafe.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Itoaguri Cafe tiene unos muebles muy chulos y está rodeada de estanterías con libros, revistas y vinilos interesantes.

安蔵里カフェの家具は凄くて、本棚には面白い本やレコードがいっぱい。

Itoaguri Cafe has very cool furniture and its walls are covered with interesting books, magazines and LPs.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

El chai sabía mucho a jengibre y a pimienta, y la vajilla no se quedaba atrás. ¡Muy chulo todo!

ここのチャイは本当に生姜と胡椒の味がした。食器も面白い。何でもかっこいいよ、ここ!

Chai tasted a lot like ginger and pepper here, and the tableware didn’t run short. Very nice place!

Playa de Aio 秋穂の海

playa, 海, 浜, ビーチ, beach

El otro día fuimos a la playa con nuestras sobrinitas. Estaba cerca de Aioso, el hotel donde celebramos nuestra boda con los amigos el año pasado.

この間姪っ子ちゃんたちをつれて海に行ってきた。去年友達と一緒に結婚パーティーがあった「あいお荘」の近くだった。

This week we went to the beach with our nieces. The place was near Aioso, where we had a wedding party with our friends last year.
Sigue leyendo

2007/09/01 Tsuji Rave II

Todavía no he terminado de poner las fotos de la primera Tsuji-Rave, pero nos acabamos de enterar de que la segunda es el sábado que viene, y además nos han apuntado para tocar.

1回目の辻レイブの写真はまだ全部載せていないのに、2回目が来週の土曜日に決まったらしい。よく分からないけど、ペピーノも出るそうだ。

I still have pictures from the first Tsuji-Rave to publish, but we just heard the second one is happening next Saturday, and looks like they are counting on us to play ive.

Tsuji Rave II

• info
date: 2007/09/01 (sat)
time: 21:00~
place: Shikanoshima Beach Fukuoka
address: 志賀島海水浴場 (奈多海岸の海の中道側の方)
tickets: ¥0 (trae comida y bebida / 肉と飲み物もってこい / bring food and booze)

• guest live act
Wirbelwind (Rfl) from Kyoto
KAZ a.k.a. HIGE (1H1D) from Kyoto
DJ Ko*Hayashi
dj montea

• live
bsk/撲殺少女工房 aka Vukeme
怒主たん/Ikari
kuraku
maru
pepino
DJ天/DJ Ten
USK
vukeme aka bsk

(actualizado/更新済み/updated 2007/09/28)

• more info
キチポップ! キチコア!! キッチチューン!! / 辻レイブII(24RAVE2) @福岡 奈多海岸
BLOG dot USK dot CC » 夏だビーチだ辻レイブじゃあああーーーーッッ!!!!!!!

Tsuji Rave fotos, pics, 写真

¡Y más cositas de la Tsuji Rave! Estas son casi todas las fotos presentables que me quedan. Faltan las de pepino, que me las guardo para otro día.

Tsuji Raveの写真、まだあった! これでほとんど全部公開したことになるけど、ペピーノの分だけはまた近いうちに公開する。

And here are some more pictures from Tsuji Rave! Now I only have the pepino ones left, but don’t worry because they’ll be up very soon.

ten
DJ Ten/天.

usk
USK.

kuraku
Kuraku/苦楽.

narikiyo
Narikiyo (ミコシーズ).

chibitech
El equipo de Chibi-Tech es una Nintendo con el Midines de X|K.

Chibi-Techの機材は外国版のファミコン(NES)とX|KMidines

Chibi-Tech‘s gear is a NES with X|K‘s Midines.

chibitech
Chibi-Tech vestido de maid montándoselo con su Nintendo.

メイドの格好をして外国版のファミコンに襲われるチビテク

Chibi-Tech dressed up as a maid getting naughty with his NES.

Más sobre Tsuji Rave / Tsuji Rave関連 / More about Tsuji Rave: