Archivo de la etiqueta: internet/インターネット

YouTube Video Awards Japan 2009に聞くスペイン語が

YouTube Japan Awards 2009 聞くスペイン語 Escucha español

Gracias a todos vosotros, Escucha español está nominado a los Premios YouTube Japón. Si te gusta nuestro vídeo, puedes votarnos tocando el botón de la categoría del centro «ハウツー・ブログ», buscarnos y tocar el botón de aplauso de abajo en el que pone «GOOD!». ¡Gracias!

皆さんのおかげで、「聞くスペイン語」YouTube Video Awards Japanにノミネートされた。僕達の動画を気に入ってもらったら「ハウツー・ブログ」部門で動画を探してから「GOOD!」ボタンを押して投票して下さい。ありがとう!

Thanks to you all, Escucha español is nominated fot the YouTube Video Awards Japan. If you like our video, you can vote for us by clicking on the «ハウツー・ブログ» category button in the center, looking for us and then clicking the «GOOD!» button. Thank you!

¡Hemos ganado! 勝ったぞ!

fits, fitsdance, contest, concurso, コンテスト, フィッツ, ロッテ

Hoy Lotte ha publicado los resultados del concurso de Fit’s y tengo el placer de deciros que ¡nuestro equipo (del que formáis parte) ha ganado el primer premio! Micaela y yo estamos muy contentos, y estoy pensando en hacer un sorteo en el blog. ¡Muchas gracias por vuestro apoyo, vuestros mensajes de ánimo y felicitaciones!
Os dejo con las chicas del maid cafe Tenjin Style, que han ganado el premio provincial de Fukuoka. ¡Felicidades!

今日、フィッツダンスコンテストの結果が発表されて、皆さんも一員である内のチームが総合ランキングの1位になりました!ミカエラちゃんと僕は凄く嬉しい。ブログで何かを抽選したくなった。応援ありがとう!おめでとうと言ってくれて、ありがとう!
下のは福岡県グランプリ優勝の天神スタイルのメイドさんたち。おめでとう!

Today Lotte published the Fit’s Dance Contest results and our team (which includes you) won the first prize! Micaela and I are very happy, and I’m thinking about raffling something on the blog. Thank you very much for your support and your congratulation messages!
Below are the girls from the Tenjin Style maid cafe, who won the Fukuoka prefectural grand prix. Congrats!

¡Vamos primeros! 1位だ!

ダンスコンテスト, フィッツ, ロッテ, concurso, contest, fits, lotte
http://tinyurl.com/fitsranking

Llevamos primeros desde el principio en el concurso de Fit’s, ¡gracias a vosotros!

皆さんのおかげで最初から1位だ!

We’re first since the very beginning, and it’s all thanks to you!


http://tinyurl.com/fitsdance

El concurso dura hasta el día 16 a las 16:59 (que son las 8:59 de España), y se anunciará a los ganadores el día 20. ¡Por favor, seguid apoyándonos como hasta ahora! Queremos ganar el premio de un millón de yenes para hacer algo muy especial que compartiremos con todos vosotros.

コンテストは16日の16:59までで、結果発表は20日だそう出す。今まで応援して下さい!100万円をもらって何か凄いことをして皆さんと共有したい。

The contest will run until the 16th at 16:59 (Japan time), and the results will be online the 20th. Please keep supporting us like until now! We want to win the 1 million yen prize so that we can do a very special thing and share it with all of you.

Trackbacks / pingbacks:
http://andeyolibre.blogspot.com/2009/10/karawapo-necesita-de-nuestra-ayuda.html
http://carlosguzman.blogspot.com/2009/10/fits.html
http://dosminerosenjapon.blogspot.com/2009/10/ale-en-el-concuros-de-lotte.html
http://elpachinko.com/blogs/arcadia-superhero-time-fits/
http://estebansaiz.com/blog/2009/11/01/bailando-por-las-calles-de-fukuoka-ii/
http://flapyinjapan.com/2009/10/30/el-baile-fits/
http://ikublog.com/ale-micaela-fits/
http://laarcadiadeurias.net/2009/10/16/fits-2a-parte-el-regreso-de-ale-y-ciaela/
http://zon7blog.wordpress.com/2009/10/16/ale-y-ciaela-con-fits-again/

Resultados concurso Barceló

Han salido los resultados del concurso de Viajes Barceló en el que participamos con «A Japón volveré» y en el que tanto nos apoyasteis.

A Japón volveré」で参加したViajes Barcelóのコンテストの結果が発表された。応援ありがとう!

They have published the results for the Viajes Barceló contest we entered with A Japón volveré.

Nos ha decepcionado un poco no ganar nada a pesar de estar preseleccionados en tres categorías, pero lo que nos cabrea es que la organización no dé ninguna explicación sobre por qué no han cumplido con las bases legales. Se supone que de entre los 10 vídeos más votados de cada categoría se elegiría el ganador, pero el ganador del mejor premio no estaba en el ranking. (Esto no nos ha afectado directamente.)

3つのカテゴリのランキングに入ってたのに何も受賞できなくて残念だけど、本当に残念なのは自分の作ったルールを守らない開催。各カテゴリのトップ10から選ばれるはずだったけど、一番でかい賞品の受賞はランキングに入っていなかった。(僕たちが受賞できなかったのと無関係。)

It’s a pity that we didn’t get any prize though we ranked in for 3 categories. But what we’re upset about is that they didn’t abide to their own rules. They should choose the winner for each category from its top 10 voted videos, but the winner for the best prize wasn’t in the top 10. (This is unrelated to us not getting anything.)

Por contra es un honor que nos haya ganado en Mejor letra Toni A. Martínez, de quien soy fan. Este vídeo me parece mucho mejor que el ganador de la categoría general. Sentimos no haber podido ganar, pero lo hemos pasado muy bien. ¡Muchas gracias a todos!

でも「最高の歌詞」でToni A. Martínezに負けてよかった。僕は前から彼のファンだけど、この動画は一般カテゴリの受賞よりずっと面白いと思う。勝てなくてみんなに申し訳ないけど、楽しかった。応援ありがとう!

But I’m happy to be defeated to Toni A. Martínez, as I’ve been a fan for some time. I find his video much better than the winner of the general category. And I’m sorry that we couldn’t win anything, but we had a really good time and we thank you for your support!

Tokusatsu blogger 特撮ブロガー

B’Kamen, Yamagata, Lo, UltraLo, karawapo, ale, pepino, Madame Beus, zon7, Jere, El Capitán, Urías, fanart, tokusatsu, 特撮, superhéroes, super heroes, スーパーヒーロー

Lo ha dibujado a algunos de sus bloggers más allegados vestidos de superhéroe. B’Kamen (su hermana), Yamagata, Lo (ella misma), yo, Madame Beus, zon7 (Jere) y El Capitán (Urías). ¡Gracias!

Loちゃんは仲間ブロガーを特撮風に描いた。B’Kamen (妹さん)、Yamagata、Lo (自分自身)、僕、Madame Beuszon7 (ヘレ) そしてキャプテン (ウリョル)。ありがとう!

Lo has drawn some of her blogger friends in super hero attire. B’Kamen (her sister), Yamagata, Lo (herself), me, Madame Beus, zon7 (Jere) and El Capitán (Urias). Thank you!