Archivo de la etiqueta: karawapo

Tokusatsu blogger 特撮ブロガー

B’Kamen, Yamagata, Lo, UltraLo, karawapo, ale, pepino, Madame Beus, zon7, Jere, El Capitán, Urías, fanart, tokusatsu, 特撮, superhéroes, super heroes, スーパーヒーロー

Lo ha dibujado a algunos de sus bloggers más allegados vestidos de superhéroe. B’Kamen (su hermana), Yamagata, Lo (ella misma), yo, Madame Beus, zon7 (Jere) y El Capitán (Urías). ¡Gracias!

Loちゃんは仲間ブロガーを特撮風に描いた。B’Kamen (妹さん)、Yamagata、Lo (自分自身)、僕、Madame Beuszon7 (ヘレ) そしてキャプテン (ウリョル)。ありがとう!

Lo has drawn some of her blogger friends in super hero attire. B’Kamen (her sister), Yamagata, Lo (herself), me, Madame Beus, zon7 (Jere) and El Capitán (Urias). Thank you!

Making of: Lotte Fit’s dance フィッツ踊りのメイキング

¡Muchas gracias a todos por ver nuestro vídeo para el concurso de los chicles Fit’s! Hoy tenemos un vídeo «cómo se hizo» de Micaela.

フィッツのコンテスト僕たちの応募動画を見てくれてる皆さん、ありがとうございます!今日はミカエラちゃんのメイキング動画を紹介したい。

Thanks everyone for watching our video entry for the Fit’s chewing gum contest! Today we have a «making of» video by Micaela.

Y unas cuantas fotos mías. Micaela grabando.

そして、僕が撮ったいくつかの写真。撮影中のミカエラちゃん。

And some pics by me. Micaela recording.

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Yo haciendo el caballito. ¡Hihiiin!

馬になった僕。ひひ〜ん

Me, being a horse. Hihiiin!

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Los puestos de ramen que nos sirvieron de escenario.

背景になってくれたラーメンの屋台。

The ramen stalls that made our background.

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Micaela concentrando su energía para atacar a las palomas del parque.

公園のハトに攻撃を繰り出すために戦闘力を集中するミカエラちゃん。

Micaela concentrating her power to attack the pigeons at the park.

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Ya sé que todos habéis visto nuestro baile, pero cuantas más veces se vea mejor y este es un momento perfecto para volverlo a ver y compartirlo con vuestros amigos. ¡Gracias!

僕たちの踊りは皆さん既に見てくれていると思うけど、再生回数は1回上がるだけで助かるのでもう一度ご覧いかが?お友達にも見せてくれると更に嬉しい!ありがとうございます!

I know everyone has watched our dance, but every view is appreciated so this is a great moment to watch it again and share it with your friends. Thank you!

Bailando Fit’s con Micaela フィッツダンスを踊ってみた

Micaela y yo hemos grabado un vídeo haciendo el baile de los chicles Fit’s. ¡Ayudadnos a ganar un montón de dinero y chicles para todo un año! Nuestro vídeo solamente tiene que ser el más visto. Me encantaría usar el dinero para repartir los chicles entre nuestros lectores.

ミカエラと僕はFit’sガムのダンスを踊ってみて動画に撮った。凄い賞金とガムの1年分を貰いたいけどお手伝いが必要!僕たちの動画は再生回数が一番多かったらそれで勝ち。出来れば賞金を使ってガムを読者に配りたいな。

Micaela and I took a video doing the Fit’s chewing gum dance. Help us win lots of money and chewing gum for a year! Our video only needs to be the most watched one. I’d love to use the money to deliver the chewing gum to our readers.

ロッテ, LOTTE, Fit's, フィッツ, ガム, CM, コマーシャル, ダンス, dance, コンテスト, gum, chicle, anuncio, ad, commercial, baile, concurso, contest, ciaela, Micaela, Mic, karawapo, ale, pepino

Extraído del “making of” de pronta publicación. Se baila muy bien con las las botas ninja.

そろそろ公開したい「メイキング」から1枚。地下足袋は踊りやすい。

Taken from the “making of” feature we’ll be publishing soon. The ninja boots are great for dancing.

Se habla de nosotros / 話題になってる / We’re been talked about at:

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

El viernes me encontré con que un bicho a una pelusa pegado me había atacado el ordenador. Esta es mi pantalla.

金曜日出社したら毛玉が付いていた虫が僕のパソコンを攻撃していました。これはパソコンの画面。

Last Friday, when I went to work, my computer was under attack by a furball bug, or however you call this thing on my screen.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

Se paseó por todo mi escritorio, ya hablemos de pantallas o de muebles.

デスクトップ(画面も机も)をうろうろしていた。

He walked all around my desktop, both on screen and «on desk».

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

¿Alguien sabe qué es esto? En mi oficina nadie sabía cómo llamar a este nuevo horror al que me tuve que enfrentar.

誰かこの魔物の名前を知らないか?会社では誰も知らなかった。

Does anyone know how this monster should be called? Nobody at my office had a clue.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

Las fotos las hizo el colega Kaneko (tiene muy buena técnica), y este vídeo también lo grabó él. La música es un chiptune mío que tenía inédito desde 2004: kokoromixspeedchip1.

撮影は写真の撮り方に詳しいKanekoさんがしてくれた。動画も撮ってくれた。音楽は僕の2004年から未公開作品の kokoromixspeedchip1です。

All pictures were taken by Kaneko, who has a really good technique at that. He als took the following video, on which I’m playing an unreleased chiptune I’ve had around since 2004: kokoromixspeedchip1.

(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

music flashback: kokoromix

Hace ya varios años que hago música con la Game Boy, ya antes de pepino me lo montaba yo solo y me llamaba kokoromix (試みX o ココロミックス). De esa época todavía nos queda la canción Sátan, y guardo muy gratos recuerdos de las otras originales y versiones que hice. Mi favorita de esa época es speed of love, básicamente por la música, porque la letra es francamente una mierda.

Algunos blogs que han hablado de kokoromix:
Metropolis
Jabba’s Weblog
. (electric cafe)

Aquí podéis escuchar muchos de los temas que saqué como kokoromix, pero agarrad a los niños y a los ancianos porque hay letras bastante guarras.

ゲームボーイで音楽を作ってるのはもう何年も発つことになったし、ペピーノの前はココロミックス(試みX)として一人でやってました。その頃からまだやっているのはSátanだけなんだけど、他のオリジナルやカバーも懐かしい。ココロミックスの中のお気に入りはspeed of love。歌詞は実を言うと意味分からないけど、音楽はカッコいいと思う。

ココロミックスとしてリリースして曲はここで聴くことが出来ますが、お子様とお年寄りは気をつけて下さい。結構汚い歌詞もありますからね。

It’s already been years since I started making music with the Game Boy, and before pepino I was active alone under the name kokoromix (試みX o ココロミックス). We still keep the son Sátan from that time, and I have feelings too for the other original songs and covers. My favorite from that time is speed of love. Honestly, the lyrics are crap, but I think the music is quite cool.

You can listen here to most of the songs I released as kokoromix, but you may want to keep the children in another room because there are some quite explicit lyrics (though not in English).

kokoromix podcast RSS

Disponible para descargar desde aquí.
ココからダウンロード出来ます。
Available for downloading from here.