Archivo de la etiqueta: Japón

Toilet Man — トイレットマン参上!

Creo que Japón acapara la mayoría de los héroes escatológicos del mundo. Este cartelito está en la puerta de un lavabo de el edificio donde trabajo, pero he visto muchos más así (lo usual es que ponga men y no man).

Toilet Man

世界のキモイヒーローはほとんど日本で活動しているらしい。「トイレットマン参上!」この看板は僕の会社があるビルのトイレにかかっているものだけど、他にも日本のいろんなところで何回も見ました。ちなみに、英語では普通は「MAN」ではなく「MEN」と書きます。

I think Japan might be hoarding most of the world’s scatological heroes. This is a toilet sign in the building where I work, but it’s not the only one I’ve seen.

Maceta fresquita en máquina de bebidas / つめた〜い植木鉢 / Cold flowerpot in vending machine

Caminando por el centro de Fukuoka me encontré con una máquina de bebidas que a primera vista tenía disponible una apetitosa maceta. Pocos segundos tardé en darme cuenta de que había 5 botones consecutivos para pedir Coca Cola, y los dos de los extremos tenían la dichosa maceta en vez de la botella.

天神を歩いていたら、変な物が置いてあった販売機に気づきました。植木鉢が買える?数秒後気がついたけど、コカコーラが選べるボタンが5つ並んでいて、はしっこの方には缶の代わりに植木鉢が置いてあっただけだった。

Walking around Fukuoka I saw this vending machine where it looked like one could have a refreshing… flowerpot? It took me some seconds to figure, there were 5 Coca Cola buttons, and 2 of them had actually flowerpots on them, instead of drinks.

maceta

Después de la mercadotecnia viral, llega la mercadotecnia vegetal. ¡Japón nunca deja de evolucionar a pasos agigantados!

バイラルマーケティングの次はベジタブルマーケティングか?さすが、日本のマーケティング、進化し続けている。

After viral marketing, here comes vegetal marketing. Japan never stops evolving!

Tarako / たらこ

El otro día mi jefe me regaló este muñeco de la famosa mascota de Q.P. Corporation (fabricantes de mayonesa y otros alimentos) embutida en una hueva de bacalao. Estas huevas (tarako) dieron mucho de que hablar el año pasado cuando Q.P. lanzó una campaña publicitaria con la gloriosa canción cuyo video podéis ver aquí.

先日、社長からキューピーのたらこ人形をいただきました。去年キューピーのたらこはCMに使われていたこの歌で話題になりました。

The other day I got this cod roe doll from my boss. It’s the mascot of mayonnaise, etc. maker Q.P. Corporating. Q.P. cod roe (tarako) commercials were quite popular last year because of this song.

tarako

Lo curioso del muñeco es que está publicado por SEGA. Y que no está recomendado para menores de 6 años.

面白いのはこの人形はSEGA製ということ。「対象年齢6歳以上」というのも気になりますけど。

What puzzles me is, this doll is made by SEGA! And I’m quite curious too about why it’s not recommended to children younger than 6.

tarako

Campo de arroz / 田んぼ / Rice field

En el corto trayecto desde mi casa al trabajo, que es una carretera de seis carriles con tiendas, supermercados, y aparcamientos de pago por horas, hay un campo de arroz. Un pequeño reducto rural en lo que antiguamente eran las afueras de una gran ciudad.

家から会社に行く途中には小さな田んぼがあります。お店、スーパー、時間制駐車場なども多い6車線の道路の中で、たった1つ「田舎?」と思えるところ。

In the short way I have to go from my home to my company everyday, there’s a small rice field. The last rural spot in a 6 lane road full of shops, restaurants and pay car parks.

Febrero 2月 February
Febrero / 2月 / February

Hoy os quiero enseñar cómo ha cambiado el campo entre febrero y marzo. En invierno estaba completamente abandonado a las hierbas salvajes, pero ahora ya lo han limpiado. Espero poder enseñaros cómo va cambiando este pequeño campo de arroz mes a mes.

今日は2月と3月に撮った写真を公開します。冬は草ばかりでしたけど、3月にはきれいになっています。これからも毎月の田んぼをここに載せたいと思います。

Here are pictures of the field taken in February and March. It was full of grass during the winter, but they’ve been cut off in March. I’d like to show you more pictures of this field in the following months.

Marzo / 3月 / March
Marzo / 3月 / March

Tirar la basura en Japón

torre de basura Ayer nos contaba Kirai el proceso que se usa para tirar trastos grandes en Japón, que pasa por poner en el cacharro en cuestión una pegatina que debemos comprar. En esta pegatina se incluye el precio de la recogida de basura, y este precio cambia según las características del trasto que queremos tirar.

Lo impresionante es que no es solo en las grandes ciudades del mundo donde está organizada de esta manera la recogida de basuras. En cualquier pueblo de Japón, por pequeño que sea, hay que hacer lo mismo para tirar algún trasto grande.

La diferencia es que en lugares más abiertos es más fácil que en la ciudad pasarse por el arco del triunfo la pegatina, y abandonar el cacharro en cuestión en una cuneta o en el campo, destrozando el paisaje. Hace unos meses salió una noticia de un vertedero clandestino que se encontró. Decenas de voluntarios trabajaron duro para dejarlo todo perfecto.

Tirar la basura normal

En cuanto a basura normal, también está todo muy controlado. En todos los municipios de la provincia de Fukuoka también hay que usar bolsas de basura especiales, en cuyo precio se incluyen los gastos de la recogida, y no se pueden usar las de un municipio en otro. Con esto se pueden dar situaciones como la nuestra, porque a veces vamos a un supermercado que está pasada la frontera del término municipal, y no podemos comprar allí las bolsas de basura porque nos tocaría dar un buen paseo para tirar la basura..

Además, la basura normal (la que huele) solo la podemos tirar dos veces a la semana: los miércoles y los domingos. El papel, el vidrio, el plástico y las latas tienen que ir todos separados y cada uno en el día que corresponde.

Teniendo en cuenta estas reglas y, siguiendo un supuesto diagrama de flujo picaresco español, el siguiente paso sería ir a tirar la basura en las papeleras que hay por la ciudad. El problema es que hace tiempo que en Japón no hay papeleras a cargo de los ayuntamientos, y en las estaciones y otros establecimientos que disponen de ellas de forma privada ponen las cosas relativamente difícil para hacer la pirula. En otras palabras, las papeleras no son para eso, y muchas veces tienen cartelitos en las que lo pone.

Cosas que pasan con la basura

Viendo todo el control y las limitaciones que hay para tirar la basura, es natural que un país con escasa superficie y potentes medios de comunicación, como lo es Japón, esté generalmente concienciada sobre temas como el clásico «reducir, reutilizar y reciclar».

Pero siempre tiene que haber alguien que la líe, y a principios de este mes salió a la luz una noticia que, sin dejar de ser un marrón para los afectados, me pareció divertidísima.

Un hombre de 72 años había estado acumulando su basura en su casa de dos pisos en la provincia de Aichi durante más de diez años, y los escombros se elevaban en una grotesca estructura de unos diez metros de altura (que podéis ver en la foto). Además de oler mal, la basura se había convertido en un peligro para los vecinos, porque el día que se cayera eso podrían haber pasado muchas cosas.

Anteriormente el hombre había ignorado las quejas de sus vecinos diciendo que «no es basura», que son sus cosas. Pero la última vez se quejaron porque la «torre» se había empezado a inclinar a finales del año pasado. Un grupo de unos cuarenta voluntarios se ofreció a dedica un día entero a desmantelar la llamada «torre de basura», y el hombre accedió porque «si lo hacen voluntarios no cuesta dinero». Fueron necesarios 6 camiones de 4 toneladas para llevarse todo lo que había ahí.

Y así acaba la historia del hombre que quizá se rebeló contra el estricto sistema de recogida de basuras de Japón. ¿O vuelve a empezar?

De postre, algunos blogs que han hablado sobre la basura y las papeleras en Japón.
¡Ha llegado el camiòn de los helados! (Lost in Japan)
Las papeleras en Tokio (a Japón)
Basura en Japón (Un argentino en Japón)