Archivo de la etiqueta: Square Enix

Dragon Quest IX a fondo ドラゴンクエストIXをじっくり

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Hace año y pico me compré el Dragon Quest IX: Centinelas del Firmamento, y ya que hace poco salió en español os voy a contar cómo disfruto con él después de habérmelo pasado.

発売日に買ったドラゴンクエストIX 星空の守り人がちょっと前スペインでも発売されたので、僕なりのクリア後の楽しみを紹介したいと思います。

It’s been more than a year since I got my Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies, and now that the game is out in English I wanted to share what I’ve been doing since I beat it.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

La historia del juego es un poco corta para un Dragon Quest moderno, pero me parece mejor así. Y una vez te pasas el juego puedes dedicarte a unas mazmorras generadas llamadas «mapas del tesoro». Es muy pesado encontrar dónde están, pero es donde están los monstruos más fuertes y los mejores tesoros.

ゲームの本編が現代ドラクエとしてちょっと短く感じるけど、その方がいいと思う。クリアしたら「宝の地図」という生成されるダンジョンでずっと遊べる。場所を探すのは面倒だけど、一番強いモンスターや一番美味しい宝はそこにある。

The game’s story is a bit short for a modern Dragon Quest, but I like it better this way. Once you beat the game, you can have a lot of fun in the dungeons called «treasure maps». It’s quite annoying finding the place, but it’s where the strongest monsters and the best treasure is.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Además, estos mapas se pueden intercambiar con otros jugadores. Alguien me envió este en el que salen muchos Hagure Metal (Metal Babble).

それに、こういう地図は他のプレイヤーと交換できる。僕は誰かにはぐれメタルがいっぱい出る地図をもらった。

Also, you can trade these maps with other players. Somebody sent me one where you can fight lots of Hagure Metal (Metal Babbles).

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Son difíciles de matar, pero inofensivos y dan muchísima experiencia.

倒しにくいけど、無害だし、もらえる経験値は半端じゃない。

They’re hard to kill, but they aren’t dangerous and they give you lots of experience.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Aquí estoy dando tortas como panes al jefe de esa mazmorra.

ここでは、そのダンジョンのボスと戦っている。

This is me fighting that dungeon’s boss.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Los personajes de Dragon Quest parecen salidos de Dragon Ball cuando concentran su energía. ¿Será porque son del mismo dibujante, Akira Toriyama?

テンションをあげるときのドラゴンクエストのキャラクターが、ドラゴンボールのキャラクターに見える。鳥山明氏のデザインだし、無理もないかな。

Dragon Quest characters look like they’re from Dragon Ball when they are concentrating their energy. This is probably because they all come from Akira Toriyama‘s design.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Estos son los datos de mi partida. No me he dedicado en cuerpo y alma a este juego (apenas he buscado mapas del tesoro) pero veo que he invertido mucho tiempo aquí, y ha sido divertido.

これは僕のゲームの成績。一所懸命やったわけじゃないけど(宝の地図はあまりやってない)時間をいっぱい投資したし、楽しかった。

These are the stats for my game. I haven’t been playing this full time (just got started with treasure maps) but I have invested a lot of time and it was fun.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Una cosa que hago casi todos los días es conectar a la tienda online, ver la lista de lo que se puede comprar hoy, y comprar todos los artículos que no tenga en mi colección.

ほぼ毎日やってるのはWi-Fiショッピングへの接続。日替わりのアイテムの中、持っていない物は全部買うことにしてる。

One thing I do almost every day is connect to the online shop, check the list of items for sale today, and buy everything I don’t have in my collection.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Este es mi protagonista con el equipo más fuerte que tengo.

これは一番強い装備を着せた主人公。

This is my character with his strongest equipment.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Y este es su equipo más cómodo. ¿Se me parece? Un juego muy recomendable, por supuesto. De los mejores juegos de rol para la DS.

そしてこれは一番着やすそうな装備。僕に似てるかな?もちろん、これはおすすめできるゲームですよ!DSのRPGの中で面白い方です。

And this is his most comfortable equipment. Does he look like me? By the way, of course I recommend this game! One of the best RPGs for the DS.

Final Fantasy IV The After 月の帰還

El día que fuimos al Bikkuritei, Tak me enseñó su móvil pepinero con el videojuego al que está jugando ahora mismo: Final Fantasy IV The After – Tsuki no Kikan.

ビックリ亭に行ったとき、Takさんが今やっているゲームを見せてくれた:ファイナルファンタジーIV ジ・アフター –月の帰還–。ちなみにペピーノっぽい携帯に注目。

The day we went to Bikkuritei, Tak showed me the game he’s playing right now: : Final Fantasy IV The After – Tsuki no Kikan. Also please pay attention to his pepino-like phone.

Final Fantasy IV The After Tsuki no Kikan ファイナルファンタジーIV ジ・アフター 月の帰還 au DoCoMo Softbank Square Enix RPG

Es un juego muy parecido al Final Fantasy IV original, tanto en gráficos como en desarrollo.

大本のファイナルファンタジーIVに結構似ている。グラフィックも内容も。

It’s a game very similar to the original Final Fantasy IV, in both graphics and content.

Final Fantasy IV The After Tsuki no Kikan ファイナルファンタジーIV ジ・アフター 月の帰還 au DoCoMo Softbank Square Enix RPG

El juego está dividido en capítulos que se venden por separado mediante descarga, muy baratos.

ゲームは章に分かれていて、手頃の料金でダウンロード出来る。

The game is split in chapters that download separately for an inexpensive price.

Final Fantasy IV The After Tsuki no Kikan ファイナルファンタジーIV ジ・アフター 月の帰還 au DoCoMo Softbank Square Enix RPG

A mí me parece mucho más interesante que la versión de Final Fantasy IV en 3D que hicieron para DS. Me gustaría que hiciesen este tipo de juegos de rol por capítulos para Nintendo DSi Ware.

3DになったFFIVDS版より、これは僕に面白そうに見える。こういう章に分かれたRPGをニンテンドーDSiウェアに現れるといいね。

I feel it’s a lot more interesting than the DS version of Final Fantasy IV, which turned out to be 3D. I’d like them to put this kind of chapter-based role-playing games on the Nintendo DSi Ware store.

Final Fantasy IV The After Tsuki no Kikan ファイナルファンタジーIV ジ・アフター 月の帰還 au DoCoMo Softbank Square Enix RPG

Mi móvil es demasiado antiguo, y tampoco es un cacharro que me inspire para jugar pero, ¿comprarías tú alguno de estos juegos si salieran para tu móvil y en un idioma que entiendas?

僕の携帯は古すぎてこのゲームが出来ないし、携帯でゲームをやる気にもなれない。でもあなたは、このゲームを落としましたか?やってみたいと思いますか?

My phone is too old to run this, and I don’t feel like playing games on my phone anyway. But would you buy this game if it was available for your phone, and in a language you can understand?