Archivo de la etiqueta: videoblog/ビデオブログ/vlog

No tiene nada que ver (Kojima Yoshio 小島よしお)

Me da muchísima risa un tipo que sale en YouTube, digo en la tele, que se llama Kojima Yoshio y siempre hace la misma gracia. Y como parecía un poco complicado explicar lo que dice, pensé en hacer una versión en español.

最近小島よしおにはまっていてスペイン人にも知ってほしくて、スペイン語版をやってみた。

Lately I’ve been watching a lot of Kojima Yoshio videos and I wanted my Spanish readers to understand the meaning, so I tried and recorded a Spanish version.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

La música está hecha con la Game Boy desde cero en 5 minutos, ¡pero no tiene na que ver!

音楽はゲームボーイでゼロから5分で作った。でもそんなの関係ねえ

I made the music on my Game Boy in 5 minutes, but that doesn’t matter!

Mira al auténtico Kojima Yoshio / 本物の小島よしおを見る / Watch the real Kojima Yoshio.

Oscar D’León en Isla de Salsa 2007

En el festival Isla de Salsa también pudimos ver a Oscar D’León. Oscar es probablemente el cantante de salsa más famoso de Venezuela, y su salsa mayor está muy bien también. Estuvo impresionante desde el principio hasta el final (mucho tiempo), tanto en voz como en improvisación, movimiento, y conexión con el público.

イスラ・デ・サルサフェスティバルではオスカル・デ・レオンのライブも見た。オスカルは多分ベネズエラの一番有名なサルサ歌手かもしれない、さすが声も動きも、アドリブも観客とのつながりは長い演奏の最初から最後まで充実でした。

At Isla de Salsa festival we saw Oscar D’León playing live. Oscar is probably the most famous salsa singer from Venezuela, and his «salsa mayor» (band) is great too. His voice, dancing, improvisation and connection with the audience was great during the whole, quite long concert.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Oscar d'León en Isla de Salsa 2007 オスカル・デ・レオン イスラ・デ・サルサ

Oscar d'León en Isla de Salsa 2007 オスカル・デ・レオン イスラ・デ・サルサ

Nobushi 野武士 Isla de Salsa 2007

El sábado en el festival Isla de Salsa, además de a Diamantes también vimos a Nobushi, un grupo de percusión muy espectacular que toca tambores tradicionales japoneses wadaiko.

土曜日、イスラ・デ・サルサディアマンテスの他に野武士も見た。かなり派手な動きの和太鼓ユニット。

Last Saturday at Isla de Salsa festival, apart from Diamantes we also saw Nobushi, a very impressive group playing Japanese traditional wadaiko drums.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

drums percusión percussion taiko tambor 和太鼓 太鼓 wadaiko

A primera vista me dieron un poco de miedo porque parecían unos macarras, pero cuando se pusieron a tocar me di cuenta de que molaban un montón.

最初は「怖いなぁ〜」と思っていたけど、始まったら「かっこいい!」と思った。楽しかった。

At first I found them quite scary but when they started, I realized they are amazingly cool.

Concierto de Diamantes en Isla de Salsa – イスラ・デ・サルサでのディアマンテスのライブ

Este fin de semana hubo un festival de música caribeña en una pequeña isla de Fukuoka llamada Nokonoshima. El festival se llama Isla de Salsa y lo celebra todos los años la organización sin ánimo de lucro Tiempo Iberoamericano. Hoy os presento a los Okinawenses Diamantes, que cerraron el sábado.

今週末、福岡の能古の島という小さな島にイスラ・デ・サルサというラテン音楽フェスがあった(毎年ティエンポというNPO団体が主催している)。今日紹介したいのは土曜日最後に演奏した沖縄のディアマンテス

This weekend, a latin music festival was held in Nokonoshima, a small island in Fukuoka. Its name is Isla de Salsa and NPO Tiempo Iberoamericano organizes it every year. Today I’d like to introduce Diamantes from Okinawa, who played last on Saturday.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Concierto de Diamantes en Isla de Salsa - イスラ・デ・サルサでのディアマンテスのライブ

Diamantes cantan mezclando el japonés y el español, un ejemplo es su canción Gambateando, una palabra japañola que simula ser una conjugación española del verbo que en japonés significa «esforzarse».

ディアマンテスは歌詞で日本語とスペイン語をよく混ぜる。例えばガンバッテヤンドという曲名は「頑張る」をスペイン語風に活用したもの。

Diamantes often mix Japanese with Spanish in their lyrics. An example is their song Gambateando, which sounds like a Spanish inflection of the Japanese verb meaning «to do one’s best».

Concierto de Diamantes en Isla de Salsa - イスラ・デ・サルサでのディアマンテスのライブ

Esta entrada va dedicada a los amigos con quien disfrutaba de la música de Diamantes hace años: Tokong y mi senpai OaBy.

この記事は昔一緒にディアマンテスの音楽を楽しんだTokongと僕の先輩のOaByに差し上げよう。

This entry goes for the friends with whom I used to enjoy Diamantes’s music years ago: Tokong and my senpai OaBy.

Mi pikaremin — 僕のピカレミン

Algunos ya conocéis el Pikaremin, la creación más conocida del genio del circuit bending Kaseo. Pues este es uno que me vendió cuando estuvo en Fukuoka hace unos meses.

おもちゃ改造の神様Kaseoさんのもっとも知られている作品のピカレミンをご存知の方がいるね。これはこの間福岡に来てくれたときに売ってくれた一匹。

Some of you already know about Pikaremin, circuit bending god Kaseo‘s most famous creation. This is a Pikaremin I bought from him when he came to Fukuoka earlier this year.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)
Se pueden hacer cosas mucho más chulas que lo que veis en el vídeo, pero eso se lo dejo al maestro. Por cierto, el vídeo lo grabó zon7.

この動画で見えるやり方より全然格好いいのも可能だけど、それは作った方にお任せする。ちなみに、この動画を撮ったのはzon7

Much more advanced playing techniques are possible, but I leave those to the master. By the way, this movie was taken by zon7.