Archivo del Autor: ale

Excavadora aparcada — コンビニに寄るショベルカー

Un camión que lleva una excavadora encima, aparcado en una tienda abierta 24 horas (konbini).

コンビニに止まっているトラックの上に、ショベルカー。

An excavator on top of a truck parked at a convenience store.

コンビニ ショベルカー combini conbini excavadora excavator konbini 油圧ショベル

Lo mejor de todo es que ocupa la plaza de un coche normal y no sobresale por ningún lado.

一番気になるところは、トラック+ショベルカーで普通車の枠からはみ出ていないところ。

What strikes me most is, the whole set doesn’t stick out of a regular parking slot.

5.0, programa del 22 de enero de 2008

Hoy os presento otro programa de 5.0 en el que hablo de sistemas de navegación GPS para PSP. Es el programa que se emitió el 22 de enero y podéis escucharlo aquí mismo o descargarlo a vuestro ordenador. A los impacientes os espero en el minuto 49:20.

今日もスペインのラジオの 5.0の番組だ。今回は1月22日の番組で、僕のテーマはPSP用GPSカーナビ。この下で聞くことが出来るし、パソコンに落とすことも出来る。早口スペイン語を聞くのに1時間が長いと思う人に教えよう:出番は49:20分からだ。

Another program from Spanish radio’s 5.0. Today’s show was aired on January 22nd and my theme was GPS navigation systems for the PSP. You can listen to it right here, or download it to your computer. And for those who can’t take one hour of fast spoken Spanish: my part starts at minute 49:20.

Radio 5 todo noticias news ニュース
[audio:http://www.rtve.es/files/72-66602-AUDIO/Cincopuntocero220108.mp3]
(Descargar / ダウンロード / Download)

5.0 Podcast
Sigue el enlace del podcast si no consigues escuchar el programa aquí.
このページで番組を聞けない人はPodcastのリンクからどうぞ。
If you can’t listen to the program here, follow the Podcast link.

Free — Libre — 自由

Un artículo de Ungatonipón me ha recordado un ejemplo bastante curioso de palabras que tienen varios significados. No hablo de homónimos sino de acepciones de una misma palabra. Por ejemplo, nuestras palabras «libre» y «gratis» se traducen las dos como «free» al inglés. Y en japonés además de haber una palabra específica para «gratis» existen dos palabras distintas para «libre»: una que tiene que ver con la libertad de las personas, y otra que tiene que ver con la disponibilidad de las cosas.

1つの言葉でも、いろんな意味を持つものがある。同音異義語のことではなく、全く同じ言葉に2つ以上の異なる意味があるということ。例えば英語の「free」には「自由な」の意味と「空いた」の意味と「無料」の意味の3つ以上がある。スペイン語の場合は「無料」という意味の言葉が別にあるが「自由な」と「空いた」は同じ単語で表現される。

There are words which have many meanings, and one of them is «free». It can mean free as in freedom or free as in free of charge. Yes these are different meanings, in fact we have two different words for «free» in Spanish and it’s quite handy.

free libre gratis 無料 自由 空き

No es lo mismo ser libre de hacer lo que uno quiera, que el hecho de que un asiento esté libre, que entrar gratis en un concierto. Tres significados, pero solo una palabra en inglés. Dos en español y tres en japonés.

3つの意味には日本語で3つの言葉が存在しながら、スペイン語では2つだけで英語では1つの単語になる。

Moreover, Japanese has two words for one of our Spanish words for «free». One meaning free as in freedom, and another meaning free as in free seat. Of course they also have another one for free as in free of charge. So they have at least 3 Japanese words for «free».

free libre gratis 無料 自由 空き

El japonés, del que a menudo se dice que es ambiguo, en ocasiones se expresa con mucha claridad. Y probablemente esta relación entre palabras de distintos idiomas tiene un nombre en lingüística. ¿Alguien lo sabe?

微妙な意味を持つとよく言われる日本語は、場合によって他の言語よりはっきりとした意味を持つことがある。さてこういう言葉の関係は言語学的に何か特別な言い方があるのでしょうか?

Japanese is often regarded as vague or ambiguous in meaning, but there are times it outranks even Spanish in accuracy. By the way, does anybody know if this relation among words of different languages has a name in linguistics?

Mis juegos de Neo Geo Pocket — ネオジオポケットソフト

De Neo Geo Pocket casi no tengo juegos. No son tan fáciles de encontrar como los de sus contemporáneas Game Boy Color o incluso WonderSwan (aunque incomprensiblemente hay muchas Neo Geo Pocket en todas las tiendas). Y cuando encuentro juegos, la mayoría de las veces o valen demasiado dinero o son de juegos de azar (pachinko, tragaperras).

ネオジオポケットのソフトはあまり持っていない。日本でもゲームボーイカラーワンダースワンと比べるとなかなか見かけない(本体は捨てるほどあるのに)。また、ソフトが置いてあったらほとんどの場合は高いか、ギャンブル系(パチンコ、スロット)。

I have very few Neo Geo Pocket games. They are a lot harder to find than Game Boy Color or even WonderSwan games (although any shop will have several Neo Geo Pocket systems for sale). And when I find games, most of them are expensive or they are gambling games (pachinko, slot).

  • ネオジオポケット Neo Geo Pocket
  • ネオジオポケットカラー Neo Geo Pocket Color
  • SNK Vs. Capcom 激突カードファイターズ SNKサポーターズバージョン SNK Vs. Capcom Gekitotsu Card Fighters SNK Supporters Version
  • つなげてポンッ! 2 Tsunagete Pon! 2
  • キングオブファイターズR-2King of Fighters R-2

La Color es regalo de alguien que trabajaba en SNK cuando se puso a la venta. Es una pena que la máquina muriese antes de tiempo porque los botones eran buenísimos y, de entre la maquinitas con pantalla a color sin iluminación, era la que mejor se veía. Las pilas también duraban mucho, aunque la WonderSwan era más eficiente en ese sentido.

カラーの方は当時SNKに勤まれていた人に貰った。ネオポケがそんなに早く売れなくなったのは残念だった。ボタンは最高だったし、ライト無しカラー画面付き携帯型ゲーム機の中では画面が一番見やすかった。またワンダースワンに負けるところだが、電池は充分持つ。

The Color one was a present from someone who was working for SNK at launch time. It’s a pity this machine died too soon, because the buttons were the best, and among handheld machines with non-backlit color displays it had the best screen. Batteries also last quite long, although WonderSwan is better at that.

5.0, programa del 8 de enero de 2008

Hoy os presento otro programa de 5.0 en el que hablo de videojuegos e informática obsoleta. Es el programa que se emitió el 8 de enero y podéis escucharlo aquí mismo o descargarlo a vuestro ordenador. A los impacientes os espero en el minuto 45:10.

今日もスペインのラジオの 5.0の番組だ。今回は1月8日の番組で、僕のテーマはレトロゲーム機とマイコン。この下で聞くことが出来るし、パソコンに落とすことも出来る。早口スペイン語を聞くのに1時間が長いと思う人に教えよう:出番は45:10分からだ。

Another program from Spanish radio’s 5.0. Today’s show was aired on January 8th and my theme was obsolete videogames and computers. You can listen to it right here, or download it to your computer. And for those who can’t take one hour of fast spoken Spanish: my part starts at minute 45:10.

Radio 5 todo noticias news ニュース
[audio:http://www.rtve.es/files/72-65722-AUDIO/cincocero150108.mp3]
(Descargar / ダウンロード / Download)

5.0 Podcast
Sigue el enlace del podcast si no consigues escuchar el programa aquí.
このページで番組を聞けない人はPodcastのリンクからどうぞ。
If you can’t listen to the program here, follow the Podcast link.