Bocadillos de jamón y turrón de Alicante 生ハムとトゥロン

bocadillo, jamón serrano, sandwich, 生ハム, ハモン・セラーノ, turrón, Alicante, Jijona, トゥロン, アリカンテ, バゲット, フランスパン

Ayer abrimos uno de los paquetes de jamón serrano que nos quedan envasados al vacío, y nos hicimos unos bocadillos con pan de nuestra panadería favorita y el excelente aceite de arbequina (un tipo de oliva) que nos regaló Magí.

昨日は大事に保管してるハモン・セラーノ(スペインの生ハム)の真空パックを1つ開けて、お気に入りのパン屋さんのバゲットとマジーにもらった凄いアルベキーナ・オリーブ・オイルで美味しいサンドイッチをいただきました。

Yesterday we opened one of the jamón serrano (Spanish ham) packs we have in stock, and had some great sandwiches with a baguette from our favorite bakery and the excellent arbequina olive oil Magi gave us.

bocadillo, jamón serrano, sandwich, 生ハム, ハモン・セラーノ, turrón, Alicante, Jijona, トゥロン, アリカンテ, バゲット, フランスパン

Y para postre abrimos el turrón de Alicante que nos enviaron mis padres por Navidad. ¡Buenísimo! El turrón de Alicante es el duro, o sea del que lleva las almendras enteras, y ojo porque tanto el turrón de Jijona como el de Alicante solo se pueden hacer en Jijona. Son denominaciones de origen.

そしてデザートには親からクリスマスに送ってもらったトゥロン・デ・アリカンテを開けた。美味しい!トゥロン・デ・アリカンテはトゥロンの固い方、アーモンドが丸ごとのやつ。
豆知識:「トゥロン・デ・ヒホナ」も「トゥロン・デ・アリカンテ」もヒホナ市でしか作らせない規制がある。

And for the dessert we opened the turrón de Alicante my parents sent us for Christmas. Yummy! Turrón de Alicante is the hard turrón with the whole almonds, and here is some trivia: both turrón de Jijona and turrón de Alicante can only be made in the town called Jijona, because of a naming regulation.

24 pensamientos en “Bocadillos de jamón y turrón de Alicante 生ハムとトゥロン

  1. natsu

    スペインの生ハムはどれも超美味しそう。。
    食べ物うまそう( ;∀;)

  2. Chantik

    ¿Por qué uno siente ese especial cariño por lo de su tierra? yo también traje turrón duro de Alicante y lomo embutido iberico a Inglaterra y especialmente el lomo triunfó.

  3. zon7

    Casi me suicido al leer el topic. Ya pensaba en un bocata muy muy extraño, anti-gastronomico y anti-gastrointestinal.
    Pero parece que te lo has comido por separado, que no esta mal.

  4. Hailong Xia

    Que ganas de comer jamón…yo que estoy en Shanghai hace 6 meses que no he comido jamón, se me hace la boca agua al ver el bocata de jamón…

    Salu2^^.

  5. draconk

    yo tambien me he imaginado un bocadillo de jamon y turron (dios que asco)

    desde que perdi un diente por culpa del turron de alicante no he vuelto a probarlo (ahora me he pasado al de crema cremada que hacen en arenys de mar (o cerca de ahí) que esta de puta madre)

  6. ale

    ¡Bienvenidos al nuevo servidor de pepinismo.net!
    Luego me tomo mi tiempo con vuestros deliciosos comentarios.

  7. txema

    vaya, que tus post gastronomicos me despiertan el hambre, y todavia falta un par de horas para la comida jeje, saludos y que tengan un grandioso 2009

  8. Madam Beus

    Yo también había creído que el bocata incluía el turrón XD
    Yo no sabía eso de que el turrón duro sólo se podía hacer aquí en las españas :O
    Y, oh.. dios mio.. el pan (y las panaderías) existe en Japón! ¡Es maravilloso!
    ¡Que aprovecheee!

  9. Alex

    En Mallorca la fábrica de Quely hace turrón de Jijona, pero se llama “de almendras” para no infringir la ley.

  10. Prognatis

    Aunque estés lejos de la “millor terreta del mon”, como dicen aquí, veo que estás surtidito de productos locales.

    El título del post me había confundido y creía que te habías preparado un bocata de jamón con turrón 🙂

    Por cierto, creo que hoy es la primera vez que puedo visitar tu página en lo que llevamos de año, así que Feliz Año 2009… más vale tarde que nunca.

  11. ale

    Felicidades a todos los que os habéis imaginado el turrón dentro del bocata. Tenéis unas mentes maravillosas. En realidad no se me ocurrió una forma mejor de escribirlo en tan pocas palabras.

    natsu: スペインに行ったら美味しいのいっぱい食べられるよ!

    Ian: Yeah, I actually like cheese better than ham.

    Chantik: Uno tiene mucha probabilidad de haber probado lo mejor de su tierra, y de haberse ganado cierto apego con los años.

    josecrem: La mayonesa de aquí no está mal, pero no tiene el mismo sabor ni la misma textura. No me imagino el bocata ese. Y no, no hace falta que me mandes tarracos de Kraft XD

    Hailong Xia: ¡Enjamónate cuando puedas!

    misifusa: Todavía nos queda otro jamón. O sea, otro paquetito.

    draconk: Hay que tener mala pata para que se te rompa un diente. No lo había escuchado nunca esto.

    mad: ¡Y bien buenos que están los paluegos de turrón!

    Fanmakimaki: Nunca me han pillado nada. Y mira que me han abierto la maleta veces.

    Madam Beus: El turrón duro lo puedes hacer donde quieras, pero no lo puedes llamar “Turrón de Alicante”.

    Alex: Turrón de almendras, la redundancia hecha turrón. Que le pongan “turrón del blando” como dice todo el mundo.

    Prognatis: Es que mi familia y amigos me cuidan mucho 🙂

    picomike: Usted tranquilo, se le pasará en unos diezmiles de pageviews.

    blandford: Me encantan los comentarios de “gatillo fácil” 🙂 En serio.

  12. RocK

    Alex, esta claro, porque de Jijona, solo hay una.

    Pasa igual que con el cava, que usa uvas especificas y se cultivan en un clima menos extremo que el de Francia.

    Si se usaran las mismas uvas, pero cultivaran en Francia tampoco sería Champagne (pq tambien tiene D.O.), entonces sería vino espumoso de tal uva.

    Vamos, un show…

    Por cierto, yo también pensé que le ponías el turrón dentro del pan xD

  13. ale

    No soy (ni me llamo) Alex, pero te contesto yo mismo.

    Parece que las denominaciones comerciales no tienen por qué coincidir con la geografía. Por ejemplo:
    ¿Si el “turrón de Jijona” solo se puede hacer en Jijona, por qué el “turrón de Alicante” solo se puede hacer en Jijona?

    A mí no me afecta personalmente que no se pueda llamar “turrón de Alicante” al turrón que se hace en Alicante, pero no me parece correcto relacionar las denominaciones comerciales con la geografía estando las cosas como están.

  14. Pingback: ボカディーリョ - 聞くスペイン語 Escucha español

Los comentarios están cerrados.