Archivo de la etiqueta: arte/芸術/art

Exposición de Joohee Yang チュヒ・ヤン展覧会

Este fin de semana fue la exposición «A growing point: Tiny Chaos» de Joohee Yang, la artista coreana que estuvo viviendo y creando un mes en Studio Kura, muy cerca de nuestra casa. Se proyectaron sus fotografías y se podía visitar una instalación que hizo en el interior de uno de los dos graneros (kura) que dan nombre al lugar.

先週末、家の近くのスタジオ・クラで1ヶ月生活と製作を続けた韓国人のチュヒ・ヤンさんの展覧会「A growing point: Tiny Chaos」のオープニングパーティに参加しました。写真の上映があって、インスタレーションも楽しむことができました。

Last weekend, Korean artist Joohee Yang’s exhibition «A growing point: Tiny Chaos» was held at Studio Kura, very near our house. Her photographs were projected and one could also visit the installation she made inside one of the cellars (kura) that name the place.

Para la instalación usó cemento, un material con el que ella suele trabajar, y bambú, un material muy presente en el entorno de Studio Kura. La atmósfera que creó dentro del granero me pareció muy cálida e inspiradora.

チュヒ・ヤンさんのインスタレーションとは、いつも使っているセメントと、この地域で良く取れる素材の竹を使って蔵の中を作品にしました。出来上がった雰囲気は温かく、刺激的と感じました。

For the installation she used cement –a material she is very used to– and bamboo –a material widely available in this zone. The atmosphere she tailored in there felt warm and inspiring to me.

La inauguración fue muy divertida y se reunió bastante gente interesante. A la izquierda en la foto de arriba, la artista Joohee Yang. Y a la derecha el organizador, nuestro amigo Hirofumi Matsuzaki.

パーティは楽しかったし、面白い人がいっぱい集まった。上の写真の左側は作者のチュヒ・ヤンさんで、右側は主催者の松崎さん。

The party was fun and many interesting people were there. In the picture above you can see the artist Joohee Yang on the left, and the organizer Hirofumi Matsuzaki on the right.

Como siempre la comida fue espectacular. Hubo una sopa de jabalí buenísima hecha por la madre de Hirofumi y también jeon, unas tortitas coreanas con verdura muy buenas.

食べ物はいつも通り上手かった。松崎さんのお母さんが作ったイノシシの肉を使った豚汁「しし汁」が美味しかったし、韓国料理のチヂミも上手かった。

Food was epic as always. There was this delicious wild boar soup Hirofumi’s mother made, and also jeon –Korean pancakes with vegetables.

Fanart de Escucha japonés

Nuestro nuevo amigo Alfredo Montané de México nos ha regalado este dibujo tan chulo, y hemos decidirlo compartirlo con todos vosotros. ¡Muchas gracias, Afredo! Nos encanta, parece nuestra casa de verdad.

メキシコからの新しいお友達アルフレド・モンタネがこのイラストをプレゼントしてくれた。せっかくだからみんなと共有しようと思った。アルフレド、ありがとう!すごく気に入った。本当に僕たちの家みたい。

Our new friend from Mexico Alfredo Montane gave us this cool illustration, and we decided to share it with all of you. Thank you Alfredo! we love it. It really feels like home – our home.

pepino – Escucha japonés by Alfredo Montané

Por cierto, Escucha japonés se ha ido de vacaciones después de publicar ayer último capítulo ¡Qué calor! – que por cierto es bastante fácil y divertido – y volverá dentro de unas semanas con novedades sorprendentes. Para no perderte nuestro regreso, suscríbete al RSS de Escucha japonés en iTunes o Google Reader. Porque supongo que al RSS de pepinismo.net ya estás suscrito, ¿no?

ちなみに「聞く日本語」は最新を昨日公開してからしばらく休ませてもらう。数週間休んでから新しいこと一杯で復活する予定。そのときを見逃したくない人には、「聞く日本語」のRSSを受信登録をおすすめ。ペピーノのRSSは既にみんな受信してくれてるよね?

By the way, Escucha japonés is on vacation since we published yesterday our latest chapter. We’ll be back in some weeks with new and amazing stuff. Make sure you subscribe to the Escucha japonés RSS if you’d like to get our new stuff. Because I guess you’ve already subscribed to the RSS feed for pepinismo.net, right?

Más もっと more:

Artesanía con kimono — 裂工房絹作品展 — Craftwork with kimono

En Hofu tuve la oportunidad de ver una «Exposición de artesanía con retales de tela de kimono de seda«, una muestra de obras de la profesora Sachiko Ikeda y sus alumnas. Todo estaba hecho con retales de kimono, y había cosas muy, muy bonitas.

防府で、「裂工房絹作品展・宝布布タペストリー&下げもの」を見させて頂きました。池田幸子先生とその生徒の皆さんの作品を見る事が出来ました。作品は全て着物の布を裂いたものをつなぎ合わせ出来ており、凄く綺麗なものばかりでした。

At Hofu, I had the chance to go to a «Kimono patchwork workshop exposition«, where I was able to see works by Sachiko Ikeda and her students. Everything was made up from torn apart kimonos, and there were some works that were really beautiful.

kimono
Un juego de té y unos cojines.
ティーカップとクッション
Teacups and cushions

kimono
Tazas (detalle)
ティーカップ(拡張)
Teacups (detail)

kimono
Primavera

Spring

kimono
Falsas ventanas
偽窓
False windows

Fanart!

Pepino attack

tumblebunny ha publicado el que puede ser el primer dibujo que vemos por ahí de pepino. Representa una cosa que no pasó en el Blip Festival, y nos ha parecido súper bonito.

NYでペピーノのライブを初めて見てくれたtumblebunnyさんがこんなかわいい絵を描いてくれました!
実際、Blip Festivalではこんな”aiがaleを攻撃するような”場面はなかったのですが、彼女にはこんな風に映ったのでしょうか???私たち、とっても気に入りました。
– ai

tumblebunny has uploaded what might be the first pepino fanart ever. It’s about something that didn’t happen at the Blip Festival, and we thought it’s super cute.