Archivo de la etiqueta: biblioteca

天神シティライブラリー Tenjin City Library

天神シティライブラリー Tenjin City Library

Hoy os presento un espacio de estudio en Tenjin (el centro de Fukuoka) que curiosamente es una iniciativa privada: Tenjin City Library


Today I’d like to introduce a private study space in Tenjin: Tenjin City Library.

天神シティライブラリー Tenjin City Library

Es un sitio amplio y relajado en el que podemos leer, investigar, estudiar, escribir, etc. por un módico precio. Por supuesto, también hay Wi-Fi. En el centro de la ciudad no había muchas opciones de estas características si uno no quería conformarse con una cafetería.


It’s a wide, quiet place where one can read, investigate, study or write for a small price. Of course, there’s Wi-Fi. I don’t think there were many places to do this in the center of Fukuoka, unless you don’t mind going to a cafe.

天神シティライブラリー Tenjin City Library

Un punto positivo es que hay bastante de manga por si necesitas descansar o desconectar.


It’s nice that they have some manga in case you have to rest or disconnect.

天神シティライブラリー Tenjin City Library

Por supuesto también hay muchos otros libros. Desde información para preparar exámenes hasta libros con información sobre los temas más diversos. Y entre los usuarios de la biblioteca había desde profesionales que estaban ahí para investigar sobre su trabajo hasta estudiantes de instituto. Además de jubilados, por supuesto.


Of course there are many other books as well. From information about exams and certifications to books with information about anything. And among the users of this space I saw people ranging from professionals investigating for their work to high school students. And some seniors as well.

天神シティライブラリー Tenjin City Library

Este es el propietario, el Sr. Sato, trabajando. Es un usuario de Twitter muy activo (@tenjin_city_lib) y suele lanzar preguntas a su público. Yo me gané un bono de tres días para su biblioteca porque acerté una de ellas. ¡Muchas gracias!


This is the owner, Mr Sato, who is a very active Twitter user (@tenjin_city_lib). He sometimes launches quizzes to his followers, and I got a 3 day pass for his place by getting right one of the answers. Thank you!

Club de lectura Tragaletras

Tragaletras, ale, pepino, Villarrobledo, lectura, biblioteca, videojuegos,

¡Nos ha llegado este saludo del Club de lectura Tragaletras, de la Biblioteca Municipal de Villarrobledo, Albacete! Por cierto, “Tragaletras” en japonés se escribe 文字食い y se dice “Mojigui”.


We just got this greeting from Tragaletras Reading Club at the Villarrobledo City Library. (Tragaletras meaning “that who swallows characters”.)

[YouTube | Vimeo | | MP4]

En este vídeo les devuelvo el saludo y os cuento a todos qué manga y qué videojuegos me gustan. Al final también se ve un poquito de cómo se hace la música con Game Boy.


On this movie I reply to their greeting and talk about some manga and videogames I like. At the end you can also see something about how Game Boy music is made.

Tragaletras, ale, pepino, Villarrobledo, lectura, biblioteca, videojuegos,

Y estos son los chavales del Club aprendiendo a comer con palillos usando chucherías. ¡Muy buena idea! No dejéis de visitar el blog del Club si os parece interesante.


And this shows the little guys and girls in the Club learning how to eat using chopsticks. It’s a great idea to use snacks for this!

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館

Hoy he aprovechado para ir a la Biblioteca Municipal de Kasuga que me queda relativamente cerca de la oficina del paro, me he hecho la tarjeta y he sacado unos cuantos libros.


Today I went to Kasuga City’s Library, which is near my Employment Office. Got my card and borrowed some books.

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館 Kasuga City Library

La biblioteca en sí es la “caseta” donde duerme la biblioteca móvil de la que os hablé hace un tiempo. La furgoneta se llama Tanpopo (diente de león), y también hay unos autobuses muy bonitos que te llevan y te traen a la biblioteca por un módico precio, aunque yo voy en bici.


The Library itself works like a dog house for the mobile library I told you about some time ago. The van’s name is Tanpopo (dandelion) and there are also some buses that help people come here from a variety of places (but I always ride my bike when going there).

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館 Kasuga City Library

Por el camino hacia la biblioteca uno se encuentra paisajes medio urbanos medio rurales tan bonitos como estos.


On the way to the library, I saw many beautiful landscapes that made me wonder if I’m in a city or in a rural area.

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館 Kasuga City Library

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館 Kasuga City Library

Confieso que una de las razones por las que he ido a la biblioteca hoy es que la piscina que hay al lado está cerrada el tercer martes de cada mes (como dice claramente el cartel), y me ha pillado desprevenido aunque se supone que lo debería saber.


I must confess one of the reasons why I went today to the library. I wanted to swim at the pool, but I didn’t remember it was closed the 3rd Tuesday every month until I saw the sign below. So I went to the library next to the pool.

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館 Kasuga City Library

Pero volviendo al tema, poco a poco os hablaré de los libros y revistas más interesantes que vaya sacando. Aquí tenéis una foto de lo que ha caído hoy para que vayáis abriendo boca.


I’ll write here about the most interesting books and magazines I borrow. This is what I took home today.

Biblioteca Municipal de Kasuga 春日市民図書館 Kasuga City Library

Biblioteca móvil 移動図書館

El martes pasado estuve en casa de unos amigos, en un pueblo al que llego en bicicleta, y vi por primera vez lo que se llama una biblioteca móvil. Lo que no es otra cosa que una furgoneta llena de libros aparcada en un parque.


Last tuesday I went by bicycle to my friends’ town and saw a mobile library for the first time in my life. It’s basically like a party van full of books at the park.

Biblioteca móvil parque 移動図書館公園 Mobile library park

Puedes sacar libros con la tarjeta de la biblioteca local, y devolverlos la semana siguiente cuando la furgoneta vuelva a tu parque más cercano. Es una forma muy obvia y bonita de acercar la cultura a la gente.


You can take out books with your card for the local library, and return them when the van is back at the same park near you next week. A very obvious and beautiful way to put culture near people.

Biblioteca móvil parque 移動図書館公園 Mobile library park

Y también es una buena excusa para acercarse al parque. ¡Arre, caballo!


And a very nice excuse to go to the park. Yeeha!