Archivo de la etiqueta: España/スペイン/Spain

Nuevo programa en Radio 5 — ラジオに出るぞ

A partir de hoy salgo los martes en un nuevo programa de Radio 5 (Radio Nacional de España). El programa se llama 5.0 y va de nuevas tecnologías. Por supuesto, yo hablo de lo que pasa en Japón. El horario del programa es los martes de 23:00 a 24:00 (hora de España), y hoy saldré sobre las 11 y media. Si alguien lo puede grabar y pasármelo, se agradecería. Y un abrazaco a Kirai que me pasó el contacto.

今日からスペイン国立ラジオ放送局Radio 5の新番組に出ることになった。名前は5.0で、テーマはテクノロジーニュース。もちろん、僕の出番は日本の現状。番組が放送されるのは、スペイン時間で火曜日の23:00〜24:00で、日本時間では水曜日の06:00〜07:00。今日の出番は半分ぐらいからだ。紹介してくれたKiraiに感謝。

Starting today, I’m on a new program at Spanish National Radio‘s Radio 5.Its name is 5.0, and the theme is tech news. Of course, my column is about Japanese tech news. The program will be aired on Tuesdays from 23:00 to 24:00, Spanish time (GMT+1, summer time), and you can listen to it using the link below. Thanks go to Kirai for introducing me.

Radio 5 todo noticias news ニュース

Escuchar Radio 5 en directo por internet
ネット上でRadio 5を聴く
Listen to Radio 5 live over the internet

[audio:http://www-org.rtve.es/files/72-44262-AUDIO/07-09-04_5-0.mp3]

Podcast del programa (ya está el programa de ayer)
番組のポッドキャスト
昨日の番組、入っている
Podcast for the program
(yesterday’s program is online)
Gracias a Zordor por encontrar el enlace al podcast.
ポッドキャストを見つけてくれたZordorに感謝。
Thanks to Zordor for finding the podcast.

Música 8bits en La Vangardia — 8ビット音楽、スペイン大手新聞に取り上げられる

Nuestros amigos de MicroBCN, el colectivo de chiptuneros de Barcelona, han salido retratados este lunes en la portada de Cultura del periódico La Vanguardia. Me parece un artículo muy claro y atractivo.

バルセロナのチップチューン団体MicroBCNがスペインの大手新聞La Vanguardiaに取材されて、今週の月曜日この記事が出た。スペイン語だから読めない人も多いだろうけど、とてもわかりやすくていい感じの記事だと思ってもらっていい。

Spanish major newspaper La Vanguardia published last Monday a very nice column about Barcelona’s chiptune collective MicroBCN. It’s all in Spanish, but I can tell you the article is very attractive and quite accurate.

8bit música music la verdad periódico 新聞 音楽 newspaper Spain スペイン España

¿Os habéis fijado en que, en la foto del periódico, VCFool está apuntando la Game Boy Camera hacia rabato? Pues esta parece ser la foto que estaba sacando, y en su blog hay varias más.

新聞に出た写真ではVCFoolゲームボーイとポケットカメラrabatoに向けているのに誰か気づいた?この下の写真は、VCFoolがそのときに撮ったかも知れない。彼のブログに取材のときのゲームボーイ写真が他にいっぱい載っていた。

Have you noticed that in the picture on the newspaper, VCFool is pointing his Game Boy Camera towards rabato? This is probably the picture he was taking, and there are more like this on his blog.

Foto de VCFool

Un saludo a todo MicroBCN, y un abrazo a nuestros amigos rabato y Yes, Robot (VCFool y Pixelmuerto).

MicroBCNに乾杯!特に友達のrabatoYes, Robot (VCFoolPixelmuerto)。

Greetings to all MicroBCN members, and hugs for our friends there: rabato and Yes, Robot (VCFool and Pixelmuerto).

Instituto Cervantes de Tokio — セルバンテス文化センター東京

El Instituto Cervantes es un centro cultural creado por el Ministerio de Exteriores para promover la cultura hispana por todo el mundo. Tiene 70 centros en 39 países, y a través de la Embajada me entero de que muy pronto va a inaugurar un nuevo centro en Tokio. Será el primero que haya en Japón, y el más grande de toda la red con 7 pisos y 3 sótanos.

セルバンテス文化センターはスペインの外務省に所属する、世界中にスペインとラテン・アメリカの文化とスペイン語を広げるための団体。39ヵ国に70ヵ所にあって、そろそろ東京にもできるそう、しかも日本で初めてのセンターだし、10階と地下3階まであって世界中最大のセンターになるらしい。

Instituto Cervantes is an organization created by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, in order to spread Spanish language and Spanish (as well as Latin-American) culture. It has 70 centers in 39 countries, and the first one in Japan will soon open in Tokyo, to be also the largest Instituto Cervantes center in the world with 7 floors and 3 basements.

Instituto Cervantes de Tokio  セルバンテス文化センター東京
Instituto Cervantes de Tokio
セルバンテス文化センター東京

El Edificio Cervantes de Tokio cuenta con auditorio, sala de exposiciones y biblioteca, así como 18 aulas donde se impartirán cursos de español y se podrá hacer el examen para el DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera). Las actividades empiezan este mes de septiembre.

セルバンテスビルにはオーディトリアム、ギャラリー、図書館があって、18室の教室で授業とDELEのスペイン語検定試験が行う予定だそうだ。活動は9月に始まるので、東京にいる人は行ってみたら?

Cervantes Building Tokyo has an auditorium, a gallery, a library, and 18 classrooms where Spanish will be taught, and the test for the official DELE Spanish diplomas will take place. Activity will start in September, so don’t forget to check it if you are in Tokyo.

pepino en 20 minutos

Como ya han comentado e-saiz, davigimon y Toneto, hoy han publicado un artículo sobre pepino en el popular periódico 20 minutos. Podéis leerlo en su página web haciendo clic en el enlace de aquí abajo.

スペインの有名新聞「20 minutos」にペピーノについての記事が出た。スペイン語だけど、下記のリンクで見ることが出来る。

Spanish popular newspaper 20 minutos has published a column about pepino. Of course it’s all written in Spanish, but you can read it by clicking on the link below.

20 minutos

pepino en 20 minutos

Jesús Miguel, el chico que nos contactó desde el periódico, se portó muy bien con nosotros y gracias (en parte) a todos los correos electrónicos que hemos intercambiado, ha conseguido escribir el que probablemente es el mejor artículo que existe sobre pepino. ¿Alguien se atreve con él?

連絡を取ってくれた親切な記者のヘスス・ミゲルさんとのメールやり取りのおかげで、今までペピーノについての一番いい記事になったかもしれない。誰か挑戦してみたくならない?

Jesús Miguel, the guy from the newspaper who contacted us, was very kind and we exchanged a number of mails. This may be a cause for his column to be probably the best one ever written about pepino. Anybody up to the challenge?

Dalí en baja resolución — 低解像度ダリ — Lo-res Dali

He encontrado unas fotos que hice con la Game Boy Camera hace dos años en el Museu Dalí en Figueres. A ver si sabéis qué obras son.

2年前「サルバドル・ダリ」美術館(フィゲレス、スペイン)で撮ったポケットカメラ写真を見つけた。写真を見てどの作品か分かるかな?

I just found some pictures I took at the Salvador Dalí Museum in Figueres two years ago. Do you know the name of these?

Salvador Dalí Joies Museu Museo Museum 美術館 サルバドール ダリ Salvador Dalí Joies Museu Museo Museum 美術館 サルバドール ダリ Salvador Dalí Joies Museu Museo Museum 美術館 サルバドール ダリ

Pista: no son cuadros.

ヒント:絵じゃない。

Hint: they aren’t paintings.