Archivo de la etiqueta: paella

Comida española hecha por amigos japoneses 日本人の友達が作ってくれたスペイン料理

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

El día 4 de agosto, víspera de mi cumpleaños, Takahin y Mahoroba-kun nos invitaron a Ai y a mí a una cena española. Parece que era la primera vez que cocinaban algo así.

8月4日、僕の誕生日の前の日、たかひんまほろばくんがスペイン料理を作ってくれた。初めてだったらしい。

On August 4th, the day before my birthday, Takahin and Mahoroba-kun made us Spanish food. It was their first time.

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

La paella estaba muy buena. Me gustó mucho más que las que suelen dar en los restaurantes españoles de Japón, con muchas gambas y poco arroz.

パエリヤはうまかった。日本のスペイン料理店で頼むと、大体海老が多すぎてご飯が少なすぎるでしょ。でもこれはちょうど良かった。

Paella was good. Way better than the one they usually serve at Spanish restaurants in Japan, which would have too much shrimp and too few rice.

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

Parece que no sabían que a la tortilla de patatas se le da la vuelta, pero sorprendentemente estaba buena.

スペイン風オムレツは、本当はひっくり返るけど、これは新鮮で美味しかった。

Looks like somebody didn’t know you have to turn over the omelet, but susprisingly it didn’t taste like fail. it was good!

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

También compraron una tarta de cumpleaños, y ponía «Felicidades Alejandro y Ai» aunque solo era mi cumpleaños (el de Alejandro). ¡Un detalle muy divertido! ¡Muchas gracias!

ケーキまで買ってきてくれたけど、こう書いてあって驚いた「アレハンドロ と あいさん おたん生日おめでとう」。しかしアレハンドロだけの誕生日だった。こういう面白い小さなところで驚かせてありがとう!そしてごちそうさまでした。

They also got us a cake and it said «Happy birthday Alejandro and Ai». Too bad it was only my (Alejandro’s) birthday. But we love how they care about detail (like this) when it’s about surprising friends! Thank you!

Más / もっと / More:

Paella en Japón パエリヤ

パエリヤ, パエヤ, paella, home made, casera, 自家製

En un supermercado vimos este sobre de caldo con la receta para hacer una paella con ingredientes fáciles de encontrar.

スーパーで発見したパエリヤ用スープ。簡単に見つかる材料を使うレシピが付いている。

At a supermarket, we spotted this paella soup that comes with a recipe for making paella with easy-to-find ingredients.

  • Gambas エビ Shrimp
  • Almejas 貝類 Shellfish
  • Pescado 魚 Fish
  • Pimiento verde ピーマン Green pepper
  • Pimiento rojo パプリカ Red paprika
  • Arroz (crudo) お米(炊く前のもの) Rice (raw)
  • Este sobre de caldo 本品 This soup

パエリヤ, パエヤ, paella, home made, casera, 自家製

Proponen hacerlo en una plancha eléctrica circular, un electrodoméstico que hay en muchas casas japonesas y que de hecho es muy parecido a una paella o paellera. Pero lo más impresionante es que pretenden que los japoneses usen arroz para cocinar sin antes haberlo hervido en el suihanki, la máquina a tal efecto. También hay instrucciones para hacerlo todo junto en el suihanki, pero recomiendan la plancha.

作り方はなんとホットプレートで!考えてみればでかくて丸いフライパンによく似てる。でも一番驚くのはご飯じゃなくてお米をそのままホットプレートに入れるところ。日本ではお米は炊飯器意外のものに入れることが滅多にないと思う。もちろん、炊飯器で炊き込みご飯系の作り方も載っている。

Their idea is to make it on a round electric griddle that many households actually have, and is in fact quite similar to the real big,round frying pan (which we call paella). But most impressing is them telling the japanese to put there rice that hasn’t been previously cooked in the suihanki (electric rice cooker). Of course, there are instructions too to make it with just a suihanki.