Archivo de la etiqueta: pepino/ペピーノ

Escucha japonés 聞く日本語: Último aviso

Queda muy poco para que publiquemos este podcast de forma regular. Hasta entonces, esta es la última vez que publicamos un episodio.

このポッドキャストを定期的に公開するまで後ちょっと。その前に公開するのはこれが最後だ。

It’ll be just a bit until we publish this podcast in a regular way. Until then, this is the last episode we’re publishing.

[audio:http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons2LosRamones224.mp3]
descargar/ダウンロード/download:
Escucha japonés 聞く日本語 001 2:46min 1.9MB
Haz clic con el botón derecho y elige guardar el archivo.
右クリックしてからファイルを保存して下さい。
Right click and save the file.

どんな音楽が好きなの?
どんな おんがくが すきなの?
Donna ongaku ga suki na no?
¿Qué tipo de música te gusta?

ラモーンズとか。パンクかな。
らもーんずとか。ぱんくかな。
Ramoonzu toka. Panku kana.
Por ejemplo los Ramones. Punk, supongo.

じゃあさ、日本のブルーハーツとかも好きかもね。

じゃあさ、にほんの ぶるーはーつとかも すきかもね。
Jaa sa, Nihon no Buruu Haatsu toka mo suki kamo ne.
Entonces, a lo mejor te gustan los Blue Hearts de Japón.

ブルーハーツ?よく聞くよ!リンダリンダー!
ぶるーはーつ? よくきくよ! りんだりんだー!
Buruu Haatsu? Yoku kiku yo! Linda Lindaa!
¿Los Blue Hearts? ¡Los escucho un montón!¡Linda Lindaa!

リンダリンダリンダーアー!
リンダリンダー!リンダリンダリンダーアー!
¡Linda Linda Lindaaa!
¡Linda Linda! ¡Linda Linda Lindaaa!

今度カラオケで歌おうね。
こんど からおけで うたおうね。
Kondo karaoke de utaou ne.
La próxima vez la cantamos en el karaoke.

¡Gracias por vuestro apoyo en los comentarios! Nos da fuerzas.

コメントでの応援の言葉、ありがとう!おかげで頑張れる。

Thank you for cheering us up on the comments! We do need the energy.

Escucha japonés episodio 1 — 聞く日本語第1話

Hemos grabado un pequeño ejemplo de lo que sería un podcast para enseñar japonés útil sin hacer un curso serio. Para gente que va a viajar a Japón, o gente a la que simplemente le interesa o estudia el idioma.

スペイン語を話す人に日本語を学ぶための会話を録音してみた。

We’ve tried to record what could become the first episode of a podcast teaching Japanese to Spanish speakers.

[audio:http://blip.tv/file/get/Pepino-EscuchaJapons1QuComemosHoy819.mp3]
descargar/ダウンロード/download:
Escucha japonés 聞く日本語 001 2:46min 1.9MB
Haz clic con el botón derecho y elige guardar el archivo.
右クリックしてからファイルを保存して下さい。
Right click and save the file.

La frase de hoy:
今日 何 食べる?
きょう なに たべる?
Kyó nani taberu?
¿Hoy qué comemos?

ラーメンはどう?
らーめんは どう?
Ramen wa doo?
¿Te apetece ramen?

ラーメンはね・・・昨日ラーメン食べた
らーめんはね・・・ きのう らーめん たべた
Ramen wa ne… Kinoo ramen tabeta.
Es que ramen… Ayer comí ramen.

そっか・・・じゃあカレーはどう?
そっか・・・ じゃあ かれーは どう?
Sokka… Jaa karee wa doo?
Vale… Entonces, ¿te apetece curry?

カレーはいいね!
かれーは いいね!
Karee wa ii ne!
¡Curry sí, me parece bien!

よし!じゃあカレーにしよう。
よし! じゃあ かれー にしよう
Yosh! Jaa karee ni shiyoo.
Bien, vamos a comer curry.

Esta vez solo es una prueba del formato que hemos pensado. Se nota que nos falta experiencia pero creemos que lo podemos hacer mejor en muy poco tiempo. ¿Alguien se suscribiría si lo hiciéramos regularmente? Por cierto, incluye música y sonidos nuevos de pepino.

経験がまだまだ足りないけど、やろうとすれば出来ると思う。ちなみに話はスペイン語だけど、ペピーノの新しい音楽と効果音を収録しているから聞いてみるのはどう?

It’s just a proof of concept and we’re lacking experience, but I think we can do it better soon if we try. By the way it’s not in English but it has new pepino music and sound effects, so you might as well give it a spin.

Pepino en el karaoke — カラオケで歌うペピーノ

¿Sabéis quién de los dos es el cantante de pepino?

ペピーノのヴォーカルがどっちか分かる?

Could you tell which one is pepino‘s singer?


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Para el que quiera buscar, la lista de canciones.
検索したい人に、トラックリスト。
For people who’d like to search, the tracklist.

  1. NOKKO – フレンズ (Friends)
  2. Blind Guardian – Lost in the Twilight Hall
  3. The Knack – My Sharona
  4. X – Vanishing Love
  5. X – Sadistic Desire

Pepino en Blip Festival 2006: The Videos

2 Player Productions grabaron la actuación de pepino en el Blip Festival 2006, y aquí está el vídeo que han montado con una calidad excepcional. ¿No son súper amables? No fue nuestra mejor actuación, pero es el mejor vídeo en directo que tenemos.

2 Player ProductionsペピーノBlip Festival2006でのライブを取材して、質の高い編集を完成した。超優しくない?ペピーノの最高の演奏じゃないけど最高の映像だ。

2 Player Productions recorded pepino‘s performance at Blip Festival 2006, and here’s their high quality edit. Aren’t they super nice guys? It wasn’t our best performance, but it’s our best video.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Ya puse el trailer del DVD del Blip Festival 2006 hace un tiempo, por si lo queréis ver. En el trailer podéis ver a todos los que salieron en el festival.

この間Blip Festival 2006のDVDのプロモーションムービーを載せた。そのムービーでフェスティバルの出演者のみんなが見れる。

I already posted the trailer for Blip Festival 2006 DVD a while ago. On the trailer you can see everybody who performed at the festival.

Más fotos de Barcelona — バルセロナからの写真 — More pictures from Barcelona

vcfool publicó ayer unas fotos de nuestro último concierto en Barcelona, organizado por microBCN. Estos son algunos de los que tocaron antes que nosotros o ayudaron a organizar el concierto. Lamentablemente no pudimos ver estas actuaciones, aunque los escuchábamos muy bien desde nuestra guarida.

vcfoolが昨日、最近バルセロナで行われたペピーノライブmicroBCN主催)の写真を公開した。この下のはペピーノの前に演奏した人と主催に協力した人。僕たちはその演奏が見れなかったけど、控え室からよく聞こえていた。

vcfool published yesterday pictures from the last gig we had in Barcelona, which was organized by microBCN. These are some of the people who played before us or helped putting the event together. Unfortunately we weren’t able to see them playing live, but we listened to them from the backstage.

p2b rabato
P2B y Rabato
brujo alícia
Brujo y Alícia

Y estos somos pepino, con el público que compartimos con toda esta buena gente.

そしてこの下はペピーノとイベントに来てくれたみんな。

And this is pepino, together with the audience we shared with the people above.

pepino ai
ale público 観客 audience オーディエンス

Voy a repetir que las fotos no las he hecho yo sino vcfool de Yes, Robot.

もう1回言っておこう:今日の写真は僕のじゃなくてYes, Robotvcfoolがとった物だ。

I’m saying it again: today’s pictures aren’t taken by me, but by Yes, Robot‘s vcfool.

Las fotos «normales» están aquí / 「普通」の写真はこちら / «Normal» pictures here: