Archivo del Autor: ale

Mis amigos ya han vuelto a España — 友達が帰国した

Mis amigos ya han vuelto a España, y zon7 ha montado un vídeo resumen del viaje. Es un vídeo bastante friki y muy bien sincronizado con un temazo de Scatman. Podéis ver, entre otras cosas, un Centro Pokemon, una tienda de ropa gótica, y muchas máquinas recreativas curiosas.

友達はもう帰国した。zon7は撮った動画を編集してスキャットマンのヒット曲に載せて、この下のどうがを完成させた。初めての日本なら気になる場所がいっぱい見える:ポケモンセンター、ゴスロリの洋服屋さん、ゲーセンなど。

My friends are back in Spain, and zon7 has edited a nice movie out of what he recorded. The video is very gaijin otaku, and it’s quite well synched to a Scatman hit song. You can see a Pokemon Center, a gothic lolita boutique, and many interesting arcade machines.

(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Karaoke en Osaka — 大阪でカラオケ

Cuando estábamos de viaje con nuestros amigos hace dos semanas, quedamos con algunos amigos más y fuimos al karaoke.

2週間前、スペインからの友達と旅行していたとき、また友達と合流してカラオケに行った。

2 weeks ago we were traveling with our Spanish friends, and we met up with more friends to go to a karaoke.

flapy nihoneymoon

Dos conocidos vuestros acudieron a la cita: David y David (Flapy y Nihoneymoon).

合流した友達の中に、ご存知のFlapyNihoneymoonがいた。

Two guys you all know were there, too: Flapy and Nihoneymoon.

ai, zon7, mnznta, bazukyta

Ai, zon7, Mnznta y Bazukyta. Ojo a su camiseta, con el logo antiguo de pepino.

愛、zon7、MnzntaとBazukyta。ペピーノの旧ロゴのTシャツに注目。

Ai, zon7, Mnznta and Bazukyta. Check his shirt, it’s the old pepino logo.

takuma, nihoneymoon, flapy

Takuma, Nihoneymoon y la cabeza disecada de Flapy.

タクマ、NihoneymoonとFlapyの頭。

Takuma, Nihoneymoon and Flapy’s head.

flapy, ale

Flapy y ale (hola). Había barra libre y Flapy pedía los cubatas (aguados) a docenas.

Flapyとale。飲み放題だったからFlapyがいつも勝手に(薄い)お酒をみんなの分頼んでくれていた。

Flapy and ale. We could order all we could drink, so Flapy was always ordering (watered down) cocktails by tens.

bazukyta, tío durmiendo, zon7

Bazukyta y zon7 posando con el típico borracho dormido que siempre hay cuando sales del karaoke a las 4 de la mañana.

Bazukytaとzon7、午前4時にカラオケを出るたびに見る酔っぱらいと一緒。

Bazukyta and zon7 pose with the drunk that is always sleeping outside when you get out of the karaoke at 4 am.

Mi cumpleaños — 僕の誕生日 — My birthday

El domingo 5 de agosto fue mi cumpleaños, y lo pasamos con las sobrinitas. ¡Muchas gracias a todos los que me felicitaron por correo, en el blog, o por el twitter!

8月5日の日曜日は僕の誕生日だった。姪っ子ちゃんと過ごすことができてうれしかった。メール、ブログ、ツイッターなどで「おめでとう」といってくれた人:ありがとう!うれしかった。

Last Sunday (August 5th) was my birthday, and we spent the day with Ai’s nieces. Thanks to everybody who said «happy birthday» over the mail, the blog, or twitter!

¡mi cumpleaños! 僕の誕生日! my birthday!

El regalo consistía en una banda que decía «quiero amor» (o «quiero a Ai«) y una hucha con forma de cajero automático.

もらったプレゼントは「愛がほしい」というたすきと、ATM型の貯金箱。

My present consisted on a large ribbon that reads «I want love» (or «I want Ai«), and a toy cash dispenser.

hucha cajero automático ATM bank バンク juguete toy おもちゃ ¡mi cumpleaños! 僕の誕生日! my birthday!

Esta hucha detecta las monedas que metes y lleva la cuenta de tus ahorros. Además, necesitas la tarjeta y el número secreto para sacar dinero.

この貯金箱は、入れる小銭を認識して貯金の合計を出してくれる。後、引き出すにはカードと暗証番号が必要。

It recognizes the coins you put in it so it knows how much you have saved. And you even need a card and PIN to take money out.

¡mi cumpleaños! 僕の誕生日! my birthday!

Y estas son las tarjetas que me llegaron de mis padres (Alicante) y de mi hermano (Bremen, Alemania).

これは親(スペイン・アリカンテ)と弟(ドイツ・ブレーメン)から送られてきたカード。

These are the cards I got from my parents (Alicante, Spain) and my brother (Bremen, Germany).

postal felicitación cumpleaños birthday card バースデー カード

A ver si alguien ve lo que hay dibujado en la postal de mi hermano.

弟からのはがきに描いてあるのは何かわかる人、誰かいない?

Can anybody see what my brother was trying to draw there?

Camisetas de Pixelmuerto — Tシャツ — T-shirts

Mario de Pixelmuerto nos ha mandado dos camisetas de pepino hechas a mano.

Pixelmuertoのマリオさん(本名)が手作りのペピーノTシャツを送ってくれた。

Mario from Pixelmuerto sent us these handmade pepino t-shirts.

pixelmuerto.net camisetas tシャツ t-shirt pepino

En Pixelmuerto ponen los píxeles de las camisetas a mano, uno a uno.

PixelmuertoのTシャツの絵柄はピクセル一つ一つ手作りだ。

Every pixel on a Pixelmuerto t-shirt is handmade.

pixelmuerto.net camisetas tシャツ t-shirt pepino

Las camisetas vienen con una chapa chulísima.

Tシャツにカッコいい缶バッジが付いてる。

T-shirts come with a very cool button.

pixelmuerto.net camisetas tシャツ t-shirt pepino

Ya habíamos visto lucir en público estas camisetas a figuras como por ejemplo rabato, y teníamos muchas ganas de tener las nuestras. Ha sido un honor que nos hagan las de los pepinos. Aquí podéis ver fotos de gente con las camisetas de Pixelmuerto, y aquí podéis comprarlas.

前もラバトが着ているのを見ていてほしいなぁと思っていた。キュウリのTシャツを作ってもらって本当にうれしい。PixelmuertoのTシャツを着ている人の写真を見るにはこちら。購入したい人はこちら。

We had already seen cool people such as rabato wearing these t-shirts, and we really wanted to get our own. We also feel very honored to get some cucumber on ours. Here you can see pictures of people wearing Pixelmuerto shirts, and here you can buy them.

El templo de la diversión — ゲームの神殿

La semana pasada estuvieron en casa zon7, Mnznta y Bazukyta, y en un momento dado decidimos juntar todas las maquinitas que había por la casa. En este vídeo podéis ver consolas de todos nosotros.

先週zon7、MnzntaとBazukytaが家に遊びにきてくれて、「携帯ゲーム機を全部出そう」ってなった。今日の動画ではみんなのゲーム機が見える。

Last week zon7, Mnznta and Bazukyta were staying at home, and at one moment we decided to take out all our handheld gaming devices. So on this movie you can see handheld consoles belonging to all of us.


(Ver el vídeo / 動画を見る / Watch the video)

La pregunta sin premio de hoy es ¿Qué modelo de Game Boy falta en el vídeo? (además de la Game Boy Pocket, que no apareció ese día). Y la resuesta sin pregunta de hoy es: el taparrabos japonés que llevamos se llama fundoshi.

景品がないけど、今日の問題は「この動画で見えないゲームボーイの機種はどれ?」(あの日見つからなかったゲームボーイポケット以外)。

Today’s question without a price is, which Game Boy model is not shown on the video? (excluding Game Boy Pocket, which we weren’t able to find that day). And today’s answer without a question is: the Japanese traditional underwear you can see is called fundoshi.