Archivo de la etiqueta: 携帯

Me he pillado el iPhone

Ayer dejé de usar mi viejo DoCoMo Mova P506iC y me hice con un iPhone con contrato de Softbank.

昨日、古いドコモのムーバP506iCをやめてソフトバンクと契約してiPhoneにした。

Yesterday I quit my old DoCoMo Mova P506iC cell phone and got myself an iPhone with Softbank.

iPhone, Softbank, Apple, DoCoMo, NTT, Mova, P506iC, móvil, teléfono, 電話, 携帯, cell, phone, celular, アイフォン, ソフトバンク, アップル, ドコモ, ムーバ

Cosas que eran mejores en el P506iC:

  • La cámara.

Cosas que son mejores en el iPhone:

  • Todo lo demás.

Cosas que me sorprendieron gratamente haciendo el contrato:

  • Me dan un vale de compra por valor de 5000 yenes, que se puede usar en muchos sitios.
  • Me dieron un colgante para el móvil que es el perrito «Padre» de Softbank y habla. Gracias a Dios, no se puede poner en el iPhone.

Cosas que me fastidiaron haciendo el contrato con Softbank:

  • Al menos en la tienda donde contraté, el primer mes es obligatorio usar el segundo plan más barato en lugar de el primero, que es el que quería yo.
  • También me pusieron un servicio adicional de pago que no se puede quitar hasta el segundo mes.
  • No me copiaron los contactos del teléfono viejo al nuevo, parece que lo hacían hasta hace pocas semanas.
  • Para copiar los contactos al iPhone necesito un cable de datos para el P506iC y un ordenador con Windows. Lo que yo tengo es una tarjeta miniSD con una copia de mis contactos y un Mac. Ridículo.

P506iCの方でよかった:

  • カメラ。

iPhoneの方でよかった:

  • カメラ以外全て。

ソフトバンクと契約する時にいい意味で驚いたこと:

  • 5000円の商品券をもらえる。
  • しゃべる「お父さん」ストラップをもらった。iPhoneには付けられないのはありがたいことだ。

ソフトバンクと契約する時にビックリしたこと:

  • 少なくとも僕が契約した店舗でだけど、契約するその1ヶ月目はWホワイトプランを使わないと行けない。一番安いにしたいのに!
  • 要らないサービスも他に「セットだから」押し売りされた。そういうのやめて欲しい。
  • 連絡先のコピーはしてくれない。最近までしていたらしい。
  • 連絡先を自分でコピーするには、P506iCのPC通信ケーブルとウインドウズの入ったパソコンが必要。持ってるのはバックアップが入ってるminiSDカードとマックだけど、どっちも駄目だ。意味不明。

iPhone, Softbank, Apple, DoCoMo, NTT, Mova, P506iC, móvil, teléfono, 電話, 携帯, cell, phone, celular, アイフォン, ソフトバンク, アップル, ドコモ, ムーバ

Things that were better at P506iC:

  • The camera.

Things better with iPhone:

  • Everything else.

Stuff that I did like when contracting Softbank:

  • They give me a shopping coupon for 5000 yen.
  • They gave me a talking «Father» dog strap which thanks God I can’ attach to the iPhone.

Stuff that I didn’t like when contracting Softbank:

  • At least at the shop I got my iPhone at, you can’t choose the most inexpensive plan the first month.
  • They also forced me to opt in to a pay service I don’t need at all.
  • They didn’t copy my old contacts to the new phone —looks like they were doing it until a few weeks ago.
  • To copy the contacts myself, I need a data cable for the P506iC and a computer with Windows. But I have a miniSD card with a backup and a Mac, this is ridiculous.

DoCoMo P905i y Softbank 920p

El 13 de mayo hablé de los teléfonos móviles japoneses DoCoMo P905i y Softbank 920p en el programa 5.0 de Radio 5 (Radio Nacional de España).

5月13日に、スペインのラジオ番組5.0で携帯電話のドコモP905iソフトバンク920pについてお話しした。

On May 13, I spoke about the Japanese cellphones DoCoMo P905i and Softbank 920p on Spanish national radio programme 5.0.

Radio 5 todo noticias news ニュース
[audio:http://www.rtve.es/resources/mp3/4/4/1210587421744.mp3]
Estoy en el minuto 38:16
38分16秒から出る

I start speaking in minute 38:16
[Descargar | Podcast | Escuchar en rtve.es]

Equipaje para un fin de semana en el pueblo — 田舎で週末を過ごす荷物

Estas son las maquinitas y algunos de los juegos que me llevé este fin de semana a Hofu, Yamaguchi. Más que nada las usé en el coche y el ratito antes de dormir.

週末山口県防府市に行ってきた時に持って行ったゲーム機など。使ったのは主に車の中と寝る前だった。

These are the gadgets I took with me to Hofu this weekend. Used mostly at the car, and a while before sleeping.

gadgets electrónica ゲーム機 psp ds ipod macbook gba 携帯 keitai móvil

  • ゲームボーイアドバンスSP GameBoy Advance SP
  • ゲームボーイライト Game Boy Light
  • ポケットカメラ Game Boy Camera (4)
  • PSP-2000
  • ニンテンドーDS ライト Nintendo DS Lite
  • P506iC (móvil 携帯 cellphone)
  • iPod 4G (20GB)
  • Libro: La melancolía de Haruhi Suzumiya / 本: 鈴宮ハルヒの憂鬱 / Book: The Melancholy of Haruhi Suzumiya
  • MacBook
  • ゲームボーイミクロ Game Boy micro
  • Mr Flash 64M (con programas de música / 音楽ソフト入り / with music software) [GB/GBC]
  • ドラゴンボールZ 伝説の超戦士たち Dragon Ball Z Densetsu no Chousenshitachi [GBC]
  • ときめきメモリアルポケット スポーツ編 Tokimeki Memorial Pocket Sports Hen [GB/GBC]
  • どーもくんの不思議てれび Domo-kun no Fushigi Terebi [GBA]
  • ロコロコ Loco Roco [PSP]
  • 通勤ヒトフデ Tsuukin Hitofude [GBA]

El templo de la diversión — ゲームの神殿

La semana pasada estuvieron en casa zon7, Mnznta y Bazukyta, y en un momento dado decidimos juntar todas las maquinitas que había por la casa. En este vídeo podéis ver consolas de todos nosotros.

先週zon7、MnzntaとBazukytaが家に遊びにきてくれて、「携帯ゲーム機を全部出そう」ってなった。今日の動画ではみんなのゲーム機が見える。

Last week zon7, Mnznta and Bazukyta were staying at home, and at one moment we decided to take out all our handheld gaming devices. So on this movie you can see handheld consoles belonging to all of us.


(Ver el vídeo / 動画を見る / Watch the video)

La pregunta sin premio de hoy es ¿Qué modelo de Game Boy falta en el vídeo? (además de la Game Boy Pocket, que no apareció ese día). Y la resuesta sin pregunta de hoy es: el taparrabos japonés que llevamos se llama fundoshi.

景品がないけど、今日の問題は「この動画で見えないゲームボーイの機種はどれ?」(あの日見つからなかったゲームボーイポケット以外)。

Today’s question without a price is, which Game Boy model is not shown on the video? (excluding Game Boy Pocket, which we weren’t able to find that day). And today’s answer without a question is: the Japanese traditional underwear you can see is called fundoshi.