Archivo del Autor: ale

Plantando el arroz 田植え

campo, arroz, rice, field, 田んぼ, 田植え

Estas plantas están esperando a ser distribuidas por el campo de arroz.

この稲は田んぼで配置待ち。

These rice plants are waiting to get distributed around the field.

campo, arroz, rice, field, 田んぼ, 田植え

Fukuoka debe de ser uno de los sitios en Japón donde plantan el arroz más tarde todos los años.

福岡の田植えは日本でも遅い方でしょう。

I think in Fukuoka they plant rice later than most Japan.

campo, arroz, rice, field, 田んぼ, 田植え

Y aquí tenéis algunas fotos del año pasado.

去年の写真もあるよ。

And we have pictures from last year, too.

A Japón volveré


YouTube

Este es un vídeo musical sobre el viaje que hicieron 20 personas entre familia y amigos, a Japón para nuestra boda sintoísta. El vídeo está montado por Carlos Vidal y mi hermano, y la canción «A Japón volveré» es lo último de pepino. El estilo de pepino se va acercando más al heavy metal pero sin perder nada de cachondeo ni resultar pesado ni duro al oído. ¿Se convertirá este tema en un himno de todos aquellos a los que quieren venir (o volver) a Japón?

僕たちの結婚式を見に日本まで来てくれた家族と友達を合わせて20人のスペイン人の旅行をテーマにした動画です。編集はCarlos Vidalと弟がして、音楽はpepinoの新曲。スタイルはヘヴィメタルに近づいて来ているけど、楽しさと聞きやすさはちょっともあきらめていない。日本に来てみたい人はこの曲を面白いと思ってくれるのかな?

This is a music video about the trip 20 Spanish people (family and friends) made to see our Shinto wedding in Japan. The video was edited by Carlos Vidal and my brother, and the song is pepino‘s latest. Our style is getting nearer heavy metal, but without losing any fun or getting hard to listen at all. Will this song become a hymn for people who want to travel to Japan?

Takahashi Meijin 高橋名人

Takahashi Meijin, 高橋名人, TGS, Hudson, Adventure Island, Kirai
Photo by kirainet.com

Takahashi Meijin es el empleado más famoso de la empresa de videojuegos de Hokkaido llamada Hudson Soft, muy conocida por la serie Bomberman. Este hombre fue una leyenda mediática en los 80 por salir mucho en la tele jugando a videojuegos y pulsando los botones hasta 16 veces por segundo.

高橋名人ハドソンソフトという北海道のゲームメーカーの一番有名な社員。80年代ではテレビとかに出ていてコントローラーのボタンを1秒に116回連打していた。

Takahashi Meijin is the most popular employee at Hudson Soft, a videogames company at Hokkaido well known for Bomberman. This man was a legend in the 80s, when he was regularly on TV showing his skill of shooting 16 times per second.

Este vídeo lo grabó Héctor (Kirai) cuando tuvimos la oportunidad de verlo en diecto en el Tokyo Game Show.

この動画は東京ゲームショーで実際見たときにKirainet.comのエクトルが撮った。

Héctor (Kirainet.com) took this video when we saw him at Tokyo Game Show.

Takahashi Meijin, 高橋名人, TGS, Hudson, Adventure Island, Kirai
Photo by kirainet.com

Acompañado de Gachapin y Mukku.

ガチャピンとムックと一緒。

With Gachapin and Mukku.

Takahashi Meijin, 高橋名人, TGS, Hudson, Adventure Island, Kirai
Photo by kirainet.com

Acompañado de Ale de Pepino. El pobre se tuvo que ir a casa sin su foto con Héctor de Kirai.

pepinoのアレと一緒。かわいそうに、高橋名人はKirainet.comのエクトルと一緒に写真を撮れなかった。

With Ale from Pepino. The poor man had to go home without taking a pic with Héctor from Kirainet.com.

Hogueras de San Juan 火祭り


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

La fiesta más grande de Alicante, mi ciudad natal, son las hogueras de San Juan. Como en las Fallas de Valencia, más de mil enormes obras de arte se quemarán en una noche. La noche del 24 de junio.

僕の地元アリカンテ市の一番大きなお祭りは、サンフアン火祭り。バレンシアの火祭りみたいに、一千以上のでかいアート作品(オゲラ)が一晩に燃やされる。それは6月4日。

The biggest festival in Alicante, my hometown, is called the bonfires of Saint John. Much like Valencia’s Fallas, more than 1000 huge works of art burn during a single night. This happens every June 24th.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

La semana anterior ya están puestas las hogueras en las calles dificultando el tráfico, y todos los días a las 2 de la tarde se tira la mascletá, que es un concierto de petardos tan fuerte que que se escucha a kilómetros de distancia.

オゲラが1週間前ぐらいから置いてあって、交通の邪魔をする。それに、毎日午後2時にマスクレタがある。マスクレタとは、数キロ離れても聞こえる爆竹と花火のコンサート。

The bonfires are already on their places around a week before, making it difficult to drive around the city. Also every day at 2 pm there’s the Mascletá, which is a concert of loud firecrackers that can be listened from kilometers away.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

Muchas hogueras muestran escenas que satirizan a personas o eventos que han dado que hablar durante el año anterior.

今年話題になった人物や出来事のパロディーになっているオゲラの部分が多い。

Many bonfires have scenes that satirize people or events that people will remember from this year’s news.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

José Luis Rodríguez Zapatero, el Presidente del Gobierno, tampoco se escapa de ser ninotizado. Prácticamente todos estos ninots (muñecos) acaban hechos cenizas, pero esto de quemar muñecos de gente que existe de verdad no tiene nada que ver con ningún mal de ojo, sino que solamente busca divertir a los alicantinos y a todos los que gusten de visitarnos. De todas formas, ¿de quién te gustaría ver un ninot ardiendo mañana?

ザパテロ首相までオゲラの人形にされている。ほとんどの人形が灰になるけど、実際存在する人物の人形を燃やしても、それは呪いとかそういうことじゃなくてみんなが楽しめるただの明るいお祭りです。ちなみに、あなたなら誰の人形が燃えるのを見たい?

Not even President Zapatero is free from being made a doll. Almost every doll turns into ashes, but this burning of depictions of real people has nothing to do with any curse or occult stuff. It’s just a party for everyone to enjoy. Anyway, whose doll would you like to see burning tomorrow?

Más fotos:

Mano toca culos ヒップローラー

hip roller, ヒップローラー, mano, culo, hand, ハンド, お尻

¡Pon tu culo en forma con la mano toca culos! Con solo 15 minutos al día de tocarte el culo con esta mano mecánica conseguirás tener unos glúteos tan compactos como un pan de Calatrava. Visto en una droguería.

お尻のタレ肉をヒップローラーでなくそう!毎日このメカハンドでお尻を15分程触ったら羊羹みたいにフィットになるのでしょう。ドラグストアで発見。

Roll over your hip with this hip roller! If you feel your ass 15 minutes a day with this mechanic hand, it will get as fit as that of a foal or young horse. Seen at a drugstore.

hip roller, ヒップローラー, mano, culo, hand, ハンド, お尻
Photo: Belle Maison ベルメゾン

hip roller, ヒップローラー, mano, culo, hand, ハンド, お尻
Photo: Belle Maison ベルメゾン

¿Lo probarías en tu propio culo?

自分のお尻で試したくなった?

Would you try it on your own ass?