Fotos y vídeo de pepino en Alicante 2007/10/18

Aquí están las fotos y algún vídeo del concierto de pepino en Alicante. Casi todas las fotos son de Josecrem, y el vídeo también. Pero también las hay de mi primo Ángel y de san pancracio.

今日はペピーノのアリカンテライブの写真とライブ映像を公開しよう。動画もほとんどの写真はJosecremが撮ったけど、san pancracioといとこのÁngelの写真も載せている。

Here is a live movie and some pictures from the pepino gig at Alicante. The video and almost all of the photos were taken by Josecrem, but there’re also some from my cousin Ángel and san pancracio.

pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン


(pepino – jubilación anticipada)

pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン
pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン

pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン

pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン

pepino ペピーノ directo concierto live ライブ Alicante アリカンテ Spain スペイン

público オーディエンス 観客 audience pepino ペピーノ Alicante アリカンテ Spain スペイン

El concierto salió muy bien porque tanto el técnico de sonido (Toni) como los dueños del bar (Félix y Joaquín) como vosotros (todos los de aquí arriba y muchos más) os portasteis muy bien con nosotros, y os lo agradecemos. Aquí abajo voy poniendo enlaces a todas las fotos y vídeos de este concierto que vaya poniendo la gente en sus blogs, etc.

ライブが上手くいったのはサウンドエンジニアのToni、バーのマスターのFélixとJoaquín、とみんな(この上の写真に写っている人に限らず)のおかげだ。感謝している。この下にはみんなが載せてくれたこのライブの写真と動画のリンクを貼っておく。

The gig was a big success thanks to the sound engineer Toni, the bar owners Félix and Joaquín, and all of you (not only the ones on the picture above). Below I’m linking to all pictures and movies from this concert people have been posting.

Si tenéis más fotos, podéis enviarme el enlace o directamente las fotos. ¡Muchas gracias a todos!

写真または動画を撮ってくれた人、教えて下さい!みんな、ありがとう!

If you have pictures or movies, I’ll appreciate you telling me. Thank you all!

Más / 更に / More:

2007/10/27 九州情報大学学園祭でペピーノライブ

El sábado toca pepino en las fiestas de la Universidad de Ciencias de la Información de Kyushu (KIIS), y nos han dicho que estáis todos invitados.

今週の土曜日、九州情報大学の学園祭でペピーノがライブをします。誰でも入れるので、ぜひ皆さん見に来てくださいね。

This Saturday pepino will play live at a festival at Kyushu Institute of Information Sciences (KIIS), and they have told us you are all invited.

九州情報大学 情報大 学園祭 ペピーノ ライブ kiis kyushu institute information sciences pepino live concierto directo
(No es una foto hecha con Game Boy Camera
ゲームボーイで撮った写真ではありません
Not a real Game Boy Camera picture)

día: sábado 27 de octubre de 2007
hora: 16:15
dónde: Kyushu Institute of Information Sciences (campus de Ogori)
dirección: 福岡県小郡市小郡2409-1
entrada: ¡cero yenes!

日付: 2007年10月27日(土)
時間: 16:15
場所: 九州情報大学(小郡キャンパス)
住所: 福岡県小郡市小郡2409-1
入場: 無料!

date: October 27th, 2007 (Saturday)
time: 16:15
place: Kyushu Institute of Information Sciences (Ogori campus)
address: 福岡県小郡市小郡2409-1
tickets: ¡free entrance!

Mañana empezaremos a recopilar fotos y vídeos de los conciertos de la semana pasada. ¡Muchas gracias a los que habéis puesto las vuestras en los comentarios de entradas anteriores!

明日以降、先週のスペインでのライブの写真やビデオを公開します。既にコメントで自分で撮ったものを載せてくれた皆さん、ありがとう!

Tomorrow we’ll start posting pictures and movies of last week’s concerts. Thanks to all of you who have shared yours in the comments for previous posts!

5.0, programa del 16 de octubre de 2007

Ya está disponible el podcast del programa de radio 5.0 de ayer, en el que hablo sobre segunda mano y subastas por internet en Japón. Podéis escucharlo aquí mismo o descargarlo a vuestro ordenador.

昨日の5.0のラジオ放送のポッドキャストが公開された。今週のテーマは日本の中古とインターネットオークション。この下で聞くことが出来るし、パソコンに落とすことも出来る。

The podcast for yesterday’s 5.0 radio broadcast has been posted. The theme for this week is second hand shops and online auctions. You can listen to it right here, or download it to your computer.

Radio 5 todo noticias news ニュース

5.0 Podcast

[audio:http://www.rtve.es/files/72-51762-AUDIO/PROG_CINCO_PUNTO_CERO_16_10_07.mp3]
(Descargar / ダウンロード / Download)

PD: Perdonad que no hayamos tenido tiempo de actualizar estos días. ¡Nos vemos esta noche o mañana!

PS: 最近更新する時間がなくてすまん。今日か明日会おう!

PS: Sorry for not having time to post lately. See you this evening or tomorrow!

2007/10/19 pepino en Barcelona

La semana que viene, ¡el primer concierto de pepino en Barcelona en más de dos años!

La setmana que ve, el primer concert de pepino a Barcelona en més de dos anys!

来週、バルセロナで2年以上ぶりのペピーノライブ!

Next week in Barcelona, the first pepino concert in two years!

concierto live ライブ pepino ペピーノ Barcelona バルセロナ

flyer by gegebe

día: viernes 19 de octubre de 2007
hora: 22:00
dónde: El Gusto
dirección: C/ Francisco Giner 24, Barcelona (Metro Diagonal, L3/L5)
entrada: ¡cero euros! pero pídete una cervecita o algo
organiza: MicroBCN

dia: divendres 19 d’octubre de 2007
hora: 22:00
lloc: El Gusto
adreça: C/ Francisco Giner 24, Barcelona (Metro Diagonal, L3/L5)
entrada: ¡zero euros! però demana’t una birra o alguna cosa
organitza: MicroBCN

日付: 2007年10月19日(金)
時間: 22:00
場所: El Gusto
住所: C/ Francisco Giner 24, Barcelona (Metro Diagonal, L3/L5)
入場: 無料!ビールでも飲んで行ってね
開催: MicroBCN

date: October 19th, 2007 (Friday)
time: 22:00
place: El Gusto
address: C/ Francisco Giner 24, Barcelona (Metro Diagonal, L3/L5)
tickets: ¡free entrance! please order a beer or whatever
organization: MicroBCN

Y para cerrar el post, me he dado cuenta de que ya un poco más de dos años viviendo en Japón, y de que hoy cumple un año el blog. ¡Muchas gracias a todos por leer y comentar!

それと、気が付いたらもう2年間以上日本に住んでいる。おまけに今日はこのブログの誕生日!読んでくれる人、コメントをくれる人、本当にありがとう!

I have just noticed I’ve been living in Japan for a little longer than two years, and today is this blog’s first birthday. Thanks a lot to everybody reading and commenting!

¡Hola! Soy Ai. ¡Felicidades a pepinismo.net! Y gracias a Alejandro. 🙂

aiです。pepinismo.net、誕生日おめでとう!そして、いつもご苦労さん。アレハンドロ。:)

This is Ai. Happy birthday to pepinismo.net! And thank you, Alejandro. 🙂

Curry hindú — インドカレー — Indian Curry

Hoy os hablo de comida que no es japonesa: ¡curry hindú! Sí, el curry japonés es muy famoso (al menos en Japón) pero es un poco distinto del hindú. Este último suele ser más líquido (el curry japonés es pastoso) y se sirve en un plato separado del arroz o nan (un pan hindú).

今日の話は日本の料理じゃなくてインドカレー!とろとろしていないのと、カレーとライス/パンは別のお皿に分かれているのは特長。おまけに、インドのナンというパンは上手い!

And now for some non-Japanese food: Indian curry! Yes, Japanese curry is very popular (in Japan), but it’s a little different from the Indian one. The latter is more fluid (Japanese curry is almost sticky) and it’s served in a different dish than the rice or bread. By the way, that Indian nan bread certainly has a flavor (an amazing one).

En este restaurante se puede elegir la cantidad de picante que quieres en una escala de 1 a 50, donde 1 es normal y de cinco hacia arriba pica demasiado para los humanos. Yo he aprendido a pedírmelo con 2, que parece ser lo justo para mi paladar, mi estómago y mi tracto intestinal. ¡Ah! Lo que veis vale 700 yenes.

このお店では辛さが1から50倍まで選べるけど、5倍以上は激辛。何回か来たら、自分の口と胃にとって2倍がちょうどいいと分かった。ちなみに今日の写真の品は700円だった。

At this restaurant you can choose how spicy you want your curry from 1 to 50, 1 being normal and 5 or greater being too spicy for non-Indians. I have learned my perfect match is just double spice (2). Oh, and all you see on the picture was 700 yen.