Fotos pepino Tsuji Rave — 辻レイブ:ペピーノの写真

Este sábado tenemos la Tsuji Rave II, y para celebrarlo aquí tenéis las fotos de nuestra actuación en la primera Tsuji Rave. Hacía mucho frío.

今週の土曜日は辻レイブIIだから、いよいよ1回目の辻レイブのペピーノ写真を公開しよう。とても寒かった。

On Saturday we’ll be playing at Tsuji Rave II, so today I’m publishing some pictures of us playing at the first Tsuji Rave. It was very cold.

Fotos pepino Tsuji Rave pictures 辻レイブ ペピーノ 写真

Fotos pepino Tsuji Rave pictures 辻レイブ ペピーノ 写真

Fotos pepino Tsuji Rave pictures 辻レイブ ペピーノ 写真

Aquí abajo tenéis a KAZ improvisando con nosotros.
この下のは一緒にアドリブをやっているKAZさん
Below you can see KAZ jamming with us.

Fotos pepino Tsuji Rave pictures 辻レイブ ペピーノ 写真

¡Os esperamos este sábado!
今週の土曜日は待ってるぞ!
We’ll be waiting for you this Saturday!

Más sobre la primera Tsuji Rave
1回目の辻レイブについて
More about the first Tsuji Rave

Oscar D’León en Isla de Salsa 2007

En el festival Isla de Salsa también pudimos ver a Oscar D’León. Oscar es probablemente el cantante de salsa más famoso de Venezuela, y su salsa mayor está muy bien también. Estuvo impresionante desde el principio hasta el final (mucho tiempo), tanto en voz como en improvisación, movimiento, y conexión con el público.

イスラ・デ・サルサフェスティバルではオスカル・デ・レオンのライブも見た。オスカルは多分ベネズエラの一番有名なサルサ歌手かもしれない、さすが声も動きも、アドリブも観客とのつながりは長い演奏の最初から最後まで充実でした。

At Isla de Salsa festival we saw Oscar D’León playing live. Oscar is probably the most famous salsa singer from Venezuela, and his «salsa mayor» (band) is great too. His voice, dancing, improvisation and connection with the audience was great during the whole, quite long concert.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Oscar d'León en Isla de Salsa 2007 オスカル・デ・レオン イスラ・デ・サルサ

Oscar d'León en Isla de Salsa 2007 オスカル・デ・レオン イスラ・デ・サルサ

Copiando fotos de Game Boy Camera — ポケットカメラから写真を転送

Hoy os voy a explicar cómo paso las fotos de la Game Boy Camera al ordenador. El cacharro que uso se llama Bung GBXchanger, y ahora mismo creo que no es fácil de encontrar. He leído sobre otros dispositivos que pueden copiar las fotos, como GB Transferer de EMS o el Camera Link de Mad Catz, pero nunca los he usado.

今日はポケットカメラの写真の転送についてお話ししよう。使っているのはGBXchangerという機械だけど、今はかなり珍しくなっている。他に聞いたことある使えそうな機会もあるけど(EMSのGB TransfererとかMad CatzのCamera Linkなど)僕は使ったことがない。

Today I’ll be writing about transferring pictures from a Game Boy Camera to a computer. I use a device called GBXchanger, but it seems to be quite rare to find now. There are other devices that I’ve read can do the trick (GB Transferer from EMS or Camera Link from Mad Catz) but I’ve never tried them.

GBXChanger Game Boy copier ゲームボーイ マジコン copión flashcart
Este es mi GBXchanger, el cacharro que uso para copiar las fotos.
これはGBXchanger、写真をパソコンに転送する為に使う機械。
This is my GBXchanger, the device I use for transferring pictures to the computer.

El ordenador / パソコン / The computer
El GBXchanger solo funciona con puerto paralelo y programas bastante antiguos, por lo que lo más natural es usarlo en Windows 98. Tocando un poco he conseguido usarlo en Windows 2000 (mi Windows favorito) pero sobre usarlo en XP o Vista no os puedo decir nada. Este ordenador solo lo uso para copiar las fotos y las canciones que hago con las Game Boys.

GBXchangerを使うにはプリンタポートとちょっと古いソフトが必要なので、一番スムーズなのはWindows 98で使うことかもしれない。Windows 2000(僕のお気に入り)でも動作するけど、XP、Vistaなどについて何とも言えない。このパソコンはゲームボーイから写真と音楽を転送するのにしかあまり使わない。

GBXchanger needs a printer port and rather old software, so the most comfortable environment might be Windows 98. I have managed to use it under Windows 2000 (my favorite) but I wouldn’t be able to answer questions about XP or Vista. I hardly ever use this computer for anything else than transferring pictures and music from my Game Boys.

Copying Game Boy Camera pictures copiando fotos ポケットカメラ 写真 転送
Esta es la pinta que tiene mi PC cuando estoy pasando fotos.
写真の転送をしているとき、パソコンはこんな感じに見える。
This is how my PC looks when I’m transferring pictures.

Ejemplos de resultados / 仕上げの例 / Result samples
Antes de ponerme más específico con los programas que uso, quería poner algo menos técnico. Aquí tenéis algunas fotos que me gustan, pero que no sabía dónde publicar.

ソフトについての詳しい話の前、サンプル写真でも見ない?ちょっとすっきりするだろう。本当はこの下の写真を公開出来るエントリーが考えられなくて困っていた。

Before getting detailed on the software, I wanted to share these pictures I took. I like them, but I can’t really think of an entry where I could publish any of them.

hamburguesa ポケットカメラ Game Boy Camera pescao Game Boy Camera ポケットカメラ
tobogán ポケットカメラ Game Boy Camera caretos ポケットカメラ Game Boy Camera

Pasando datos al ordenador / 写真データをパソコンに転送 / Transferring data to the computer
Seguramente ya conoces el GBX-Tool de MRC/Eurasia si tienes un GBXchanger. Puede que sea el mejor programa para este dispositivo.

GBXchangerをお持ちならMRC/EurasiaのGBX-Toolを知っているでしょう。多分この機械の為のソフトの中で一番便利かな。

If you own a GBXchanger, I bet you know MRC/Eurasia’s GBX-Tool. Maybe the best piece of software for this device.

GBX-Tool GBXChanger software Game Boy copier programa ソフト ゲームボーイ マジコン

De SAV a GIF / SAVからGIFへ / From SAV to GIF
Parece que hay varios programas para convertir la imagen de la memoria SRAM de la cámara a imágenes visibles en el ordenador, pero el que más me gusta es Gh0st Camera.

カメラのSRAMのイメージをパソコンに表示できる画像に変換するにはいろんなソフトがあるらしいが、お気に入りはGh0st Camera

There seem to be various programs for converting the camera’s SRAM image to images a computer can display, but my favorite is Gh0st Camera.

ポケットカメラ 写真 変換 ソフト converter Game Boy Camera picture foto imagen conversor convertir

Animaciones GIF / GIFアニメーション / GIF animations
Las fotos que hago seguidas las convierto en animaciones usando mis scripts para este pequeño programa llamado gifsicle.

連続で撮った写真をGIFアニメにするために、gifsicleというソフトを(自作スクリプトを経由して)使っている。

I use a program called gifsicle (through some scripts I wrote) to make animated GIFs from my pictures.

gifsicle (UNIX, Linux, MacPorts)
convert -delay 50 -loop 0 frame01.gif frame02.gif > animation.gif

¡Espero ver vuestras fotos muy pronto!

みんなの写真を楽しみにしている。見せて!

I’m anticipating all your pictures. Share them!

2007/09/01 Tsuji Rave II

Todavía no he terminado de poner las fotos de la primera Tsuji-Rave, pero nos acabamos de enterar de que la segunda es el sábado que viene, y además nos han apuntado para tocar.

1回目の辻レイブの写真はまだ全部載せていないのに、2回目が来週の土曜日に決まったらしい。よく分からないけど、ペピーノも出るそうだ。

I still have pictures from the first Tsuji-Rave to publish, but we just heard the second one is happening next Saturday, and looks like they are counting on us to play ive.

Tsuji Rave II

• info
date: 2007/09/01 (sat)
time: 21:00~
place: Shikanoshima Beach Fukuoka
address: 志賀島海水浴場 (奈多海岸の海の中道側の方)
tickets: ¥0 (trae comida y bebida / 肉と飲み物もってこい / bring food and booze)

• guest live act
Wirbelwind (Rfl) from Kyoto
KAZ a.k.a. HIGE (1H1D) from Kyoto
DJ Ko*Hayashi
dj montea

• live
bsk/撲殺少女工房 aka Vukeme
怒主たん/Ikari
kuraku
maru
pepino
DJ天/DJ Ten
USK
vukeme aka bsk

(actualizado/更新済み/updated 2007/09/28)

• more info
キチポップ! キチコア!! キッチチューン!! / 辻レイブII(24RAVE2) @福岡 奈多海岸
BLOG dot USK dot CC » 夏だビーチだ辻レイブじゃあああーーーーッッ!!!!!!!

Telegrama Ultraman — ウルトラマン電報

Hace unas semanas fue mi cumpleaños y una persona me mandó un telegrama para felicitarme. Hace años que los telegramas quedaron obsoletos con la llegada del correo electrónico, pero en Japón todo se recicla y la empresa telefónica NTT ofrece un servicio de telegramas con sobres especiales o muñecos que se usa sobre todo para transmitir felicitaciones o condolencias en ocasiones especiales.

数週間前僕の誕生日だったので、ある方から電報が届きました。電報が電子メールがあるから使われていないと思ったら、日本ではやっぱりそこもリサイクル!現在の特殊封筒、ぬいぐるみなどの電報がおめでたい気持ち、お悔やみなどを伝えるのに使われているらしい。

Some weeks ago it was my birthday, and one nice person sent me a telegram. I thought telegrams had been obsoleted by e-mail, but in Japan anything can be recycled and current NTT telegrams are used on occasion (weddings, demises, etc.).

Telegrama Ultraman ウルトラマン 電報

Esto es lo que me llegó, un muñeco de Ultraman con un telegrama debajo del brazo. Y aquí abajo lo tenéis en acción.

届いたのはこれ。電報を配達してくれそうなウルトラマン。この下は動作中の映像。

And this is what I got: an Ultraman plush holding a telegram. You can see him in action below.

Telegrama Ultraman ウルトラマン 電報

Me hizo mucha ilusión porque es la primera vez que he recibido un telegrama. ¡Muchas gracias a la persona que me lo envió!

電報が初めて届いてとても嬉しかった。送ってくれた方、ありがとうございます!

It was very nice because it’s the first telegram I’ve ever got. I really appreciate this nice person sending it.