El metro y los fuegos artificiales 地下鉄と花火大会

fuegos artificiales, metro, 地下鉄, 花火大会, fireworks, subway

Noche de fuegos artificiales el domingo en Fukuoka. Cuando nosotros volvíamos de Itoshima, mucha gente iba con su yukata hacia el Parque Ōhori para ver los fuegos.

日曜日は福岡で花火大会の夜だった。糸島から帰ってきたら、浴衣を着て大濠公園に向かう人が少なくなかった。

Sunday was fireworks night in Fukuoka. As we came back from Itoshima, many people headed for Ōhori Park in their yukatas.

fuegos artificiales, metro, 地下鉄, 花火大会, fireworks, subway

En Japón los billetes de tren casi siempre se venden en máquinas, pero cuando hay saraos de este tipo se junta tanta gente que los treneros salen de sus escondites y se pueden comprar y recibir los billetes de manos humanas (por tiempo limitado).

日本では、電車の切符はほとんど自販機で販売されていると思うけど、お祭りなどのときは人が多すぎて駅員さんが隠し部屋から出てきて、珍しくマンツーマンで切符を買うことができる。

In Japan, train tickets are almost always sold at vending machines, but on festival days the train people come out of their hideouts and you can get tickets from human hands (for limited time only).

fuegos artificiales, metro, 地下鉄, 花火大会, fireworks, subway

«¡No olviden comprar sus billetes de vuelta!» En las fotos no parece que haya tanta gente, ¿no? Es porque la gente va a la hora quiere pero casi todos vuelven exactamente cuando se acaba. Así que a la vuelta es cuando se monta el auténtico mogollón. ¡Mira las fotos de los fuegos en el blog de Nashiko, que él sí que fue!

「帰りの切符を買うのを忘れずに!」写真には人がそんなに写っていないけど、本当に人ごみになるのは帰りのときらしい。なぜなら、人は好きな時間に会場に行くけど、ほとんどみんな帰るのはイベントが終わる時間。花火大会の写真はヤッチマイナシコでご覧下さい。彼は本当に見たから!うらやましいね。

«Don’t forget getting your return ticket!» You may be thinking there aren’t that many people on the pictures. Well, people go to these events at different times, but most of them want to go home at the same time –when it ends. Look at the fireworks pictures at Nashiko’s blog!

Coque Malla en el falso Japón 偽日本に言ってみたCoque Malla氏

Están grabando en mi ciudad natal Alicante un nuevo vídeo musical del músico español Coque Malla, y allí estaba mi padre josecrem para dar parte.

スペインの音楽家Coque Malla氏の最新のプロモーションビデオは、僕の地元のアリカンテで撮影された。父のjosecremが写真を取ってきました。

They just recorded Spanish musician Coque Malla‘s latest video clip in my hometown Alicante, and there was my dad josecrem to take pictures.

¿Y qué hace esto en pepinismo? Pues resulta que en el parque donde grabaron también hay una caseta que parece ser una estación de tren japonesa.

何でこういうことをpepinismoに?撮影した公園には、日本の駅のちょっとしたレプリカみたいな小屋があっるから。

But wait, why is this on pepinismo? Well, there’s this hut in the park where they were recording that looks like a Japanese train station.

Se llama Kofuku Station (幸福駅, Estación Felicidad). Y el cartel da el pego estupendamente. ¿Tendrá por casualidad alguna relación con la letra de la canción de Coque Malla? No sabemos para qué canción están grabando, pero parece que la Estación no tiene que ver con el vídeo…

幸福駅らしい。この駅はたまたま曲の内容と関係があるのだろうか?どの曲のビデオかまだ分からないけど、撮影と駅は無関係だったらしい・・・

The name is Kofuku Station (幸福駅, Happiness Station). And the sign looks real enough. Could it be related to the song’s lyrics? We don’t know what song the video was taken for, but it looks like the Station and the video were unrelated…

Coque Malla era el cantante del famoso grupo de rock de los 80 Los Ronaldos. La canción que más recuerdo es Adiós, papá.

Coque Malla氏は、80年代の人気ロックバンドLos Ronaldosのヴォーカルだった。一番記憶に残る曲は「Adiós, papá」。

Coque Malla was popular 80s rock band Los Ronaldos’ vocalist. The song that I remember best is Adiósn, papá.


YouTube

Si quieres ver más fotos de las cámaras réflex digitales que se usaron en la grabación (Canon EOS 7D) con todo lo que llevaban acoplado, de cómo hicieron la estación del parque, etc. las tienes en josecrem.com.

撮影に使われた一眼レフカメラのCanon EOS 7Dとか、幸福駅を作ってるところなどの写真をもっと見たかったらうちのおやじのブログ、josecrem.comで見てきてください!

If you want to see more pictures of the digital reflex cameras (Canon EOS 7D) used for recording, and how they made the park’s station, check my dad’s blog at josecrem.com.

Obras en verano 夏の工事現場

Obras en verano 夏の工事現場

Hoy me he encontrado con una obra bastante grande al sol, que pega fuerte después de comer. Por cierto, la forma que tienen los obreros de mirar a las mujeres es la misma en Japón que en España.

今日は大きい工事現場を見つけた。しかも昼間の凄い日当りの下。ところで、現場作業員さんの女性を見る目は、スペインでも日本でも変わらないらしい。

Today I found a large construction site. It was sunny and hot, and the way workers look at women is the same in Japan and Spain.

Obras en verano 夏の工事現場

Casi todos van de manga larga y con guantes, pasando calor. Yo hace tiempo que quiero esos pantalones morados. Se llaman nikka.

ほとんどみんなは長袖に手袋で暑そう。それと、昔から欲しいニッカ。

Most people wear long sleeves and gloves. That must be hot. And I’ve wanted those purple trousers forever. They’re called nikka.

Obras en verano 夏の工事現場

Momento de relax.

ちょっと休憩。

Taking a break.

Obras en verano 夏の工事現場

Esta máquina tan plana y tan amarilla mola un montón.

この機械は、黄色くて広い表面があってかっこいいと思う。

This big flat yellow machine looks awesome.

Obras en verano 夏の工事現場

Y esta, si yo tuviera 10 años, sería TLQM sin duda.

これは、僕10歳だったらかっこよくてたまらなかったでしょう。

And if I was 10 years old this one would look even more awesome.

Obras en verano 夏の工事現場

Pero lo que me parece TLQM ahora es esta pantalla de LED con una animación de un señor moviendo un pañuelo.

でも今たまらないのは踊るおじさんの映像が流れるこのLEDスクリーン。

But what I think is cool today is this LED screen which was showing an animation of a guy waving.

Obras en verano 夏の工事現場

Y ojo porque no era la única pantalla de LED. Son una plaga. ¡Que me regalen una!

LEDスクリーンがいっぱいあって凄いと思った。1つぐらいわけてくれ!

And that wasn’t the only LED screen. There were too many of them. They should give me one!

Obras en verano 夏の工事現場

Y hablando de plagas, cómo molan los soportes de vallas con forma de animales. Si seguís pepinismo instantáneo probablemente los habréis visto con forma de rana, mono, conejo, etc. ¿Qué os ha gustado más de la obra?

この「通れません」動物は最近よく見るようになった。pepinismo instantáneoをいつも見てくれてる人はカエルさん、お猿、ウサギさんなどを見ていると思う。皆さん、この現場で何が一番好きですか?

You’ve got to love these animal barriers. If you’ve been following pepinismo instantáneo you’ve already seen monkeys, frogs, rabbits, etc. What did you like most in this construction site?

Casa oasis en la gran ciudad オアシスのような家

Casa oasis en la gran ciudad オアシスのような家

Entre grandes edificios he encontrado esta casa que me recuerda a un barco. Da a una carretera muy grande y el contraste de la atmósfera rural que tienen la casa y su jardín con el ambiente urbano e industrial de los alrededores es impresionante. ¡Si parece todo hecho a mano!

大きい建物の間にあった船を思い出すこの家。大きい道路の隣だし、この家と庭に周りに結界がはられているようなぐらい、周辺と雰囲気が違う。全て手作りに見えるしね!

Among big buildings, I found this house tat reminds me of a ship. It’s beside a wide road, and its atmosphere is exactly the opposite to that of any of the buildings there are around. Everything looks like hand craft!

Casa oasis en la gran ciudad オアシスのような家

Por cierto, os habréis dado cuenta de que esta semana no estoy actualizando mucho. Cuando hay mucha gente de vacaciones, bajo un poco el ritmo del blog. Volveréis a saber de mí en unos días, pero podéis suscribiros al feed RSS para no olvidaros de mí.

ところで、最近夏休みであちこちのブログの動きが鈍くなってるようにpepinismoもしばらくゆっくりめにさせてもらいます。数日間後また書きますが、忘れないようにRSSフィードを受信してください。

By the way, you may have realized I haven’t been updating a lot this week. Less people read blogs in summer (must be the holidays), and I won’t probably be updating daily. Be sure to subscribe to the RSS feed so that you don’t forget about me.

Los bento del mes 今月分のお弁当

Bentō, bento, 弁当

Cuando estoy solo, a veces me compro un bentō para comérmelo en casa. Este tenía como protagonista a las hamburguesas de tofu.

一人のときは、たまにお弁当を買って家で食べる。この上の写真のは、豆腐ハンバーグが主役。

When I’m alone, I sometimes get a bento to eat at home. This one’s main feature is tofu hamburgers.

Bentō, bento, 弁当

Este segundo es muy variado, pero en vez de arroz blanco tiene arroz con pollo.

これも幕の内みたいな感じだけど、白ご飯のかわりにかしわ飯が付いてる。

The second one has lots of stuff too, but chicken rice instead of plain white rice.

Bentō, bento, 弁当

Y este, arroz frito tipo restaurante chino.

こっちの方はチャーハンが付いてる。

And this one has fried rice, as in Chinese restaurant fried rice.

Bentō, bento, 弁当

Este es el clásico «nori bentō». Consiste en arroz con nori por encima, y algo de fritanga o lo que quieras por encima.

これは例ののり弁。

The classic nori bento consists on rice covered with nori, and then some goodies on top.

Bentō, bento, 弁当

Y por último, un bentō recreando el famoso toruko raisu («arroz turco») de Nagasaki.

最後に長崎の名物、トルコライスみたいなお弁当。

And here’s a bento recreating Nagasaki’s typical toruko raisu («Turkish rice»).