Archivo de la etiqueta: bandai

Summon Night サモンナイト

Summon Night, サモンナイト, Craft Sword Monogatari, クラフトソード物語, Swordcraft Story, Twin Age, ツインエイジ, Banpresto, バンプレスト, Flight Plan, フライトプラン, バンダイ, Bandai, RPG, rol, role-playing

Me apetece hablar de los Summon Night, que llevan un par de años entre mis juegos favoritos. El Summon Night original es de estrategia tipo Tactics Ogre pero de muy buen rollo, y era de PlayStation pero lo pasaron a DS el año pasado. El Summon Night 2 también está en DS pero todavía me lo tengo que comprar.

今日は2年前ぐらいからお気に入りシリーズになってるサモンナイトについてお話させてもらおう。最初の「サモンナイト」はタクティクスオウガ系S-RPGでした。プレステ用だったけど、去年DS移植が出た。「サモンナイト2」もDS版出てるけどまだ買ってない。

Today I felt like talking about one of my favorite RPG series these years. The original Summon Night was a Tactics Ogre styled strategy RPG for the PlayStation, but it got ported to the DS last year. Summon Night 2 DS is there too, just haven’t bought it yet.

Summon Night, サモンナイト, Craft Sword Monogatari, クラフトソード物語, Swordcraft Story, Twin Age, ツインエイジ, Banpresto, バンプレスト, Flight Plan, フライトプラン, バンダイ, Bandai, RPG, rol, role-playing

Aunque lo primero que conocí en realidad fue los Summon Night: Craft Sword Monogatari de Game Boy Advance (dos de los cuales salieron en inglés) que son de rol japonés más o menos normal con batallas de acción que me gustan bastante más que las del Tales of Phantasia.

本当は初めて知ったのはGBA用の「サモンナイト クラフトソード物語」。普通の日本風RPGだけど、アクションバトルは「テイルズ・オブ・ファンタジア」より好きだった。

But what actually got me into the series was the Summon Night: Swordcraft Story subseries for the GameBoy Advance (note the first 2 games have an English version). They are classic Japanese role-playing with action battles which I liked more than those of Tales of Phantasia.

Summon Night, サモンナイト, Craft Sword Monogatari, クラフトソード物語, Swordcraft Story, Twin Age, ツインエイジ, Banpresto, バンプレスト, Flight Plan, フライトプラン, バンダイ, Bandai, RPG, rol, role-playing

El Summon Night: Craft Sword Monogatari 2 es mucho más completo y recomiendo empezar por él. El mundo y los personajes de los juegos de la serie Summon Night están muy cuidados y además no tienen rollos chungos ni oscuros sino que la historia está al servicio del juego y de divertir. Así me gusta.

でも「サモンナイト クラフトソード物語2」の方は完成度高くて、初めてならこれをすすめたい。サモンナイトシリーズの世界観とキャラクターはよく出来てるが、珍しく明るい!お話のおかげでゲームが気軽に楽しめる。これは上手い。

Anyway Summon Night: Swordcraft Story 2 was so much better overall that I would recommend giving it a try first. The world and characters in the Summon Night series are very well-done, but they are also light hearted what in my opinion helps enjoying the game. Yes I like having fun when playing games.

Summon Night, サモンナイト, Craft Sword Monogatari, クラフトソード物語, Swordcraft Story, Twin Age, ツインエイジ, Banpresto, バンプレスト, Flight Plan, フライトプラン, バンダイ, Bandai, RPG, rol, role-playing

El Summon Night: Craft Sword Monogatari Hajimari no Ishi (el 3) está al altísimo nivel del segundo en cuanto a calidad. Son de mis juegos de rol favoritos para Game Boy Advance, y en este mundo de gente ocupada también es una ventaja que no sean demasiado largos ni difíciles. Se puede acabar cada uno en menos de 20 horas.

サモンナイト クラフトソード物語 はじまりの石」(3作目)も前作と同じくレベルが高い。GBAのRPGの中でもなかなかのお気に入り。また、忙しい世界でありがたく、プレイ時間が長過ぎない。難易度も控えめで、20時間以内でクリア出来る。

Summon Night Swordcraft Story: The First Stone (number 3) is as great as the second one. They are among my favorite RPGs for the GBA, and in this busy world I also appreciate them being as short as 20 hours each. And well, they aren’t too hard either.

Summon Night, サモンナイト, Craft Sword Monogatari, クラフトソード物語, Swordcraft Story, Twin Age, ツインエイジ, Banpresto, バンプレスト, Flight Plan, フライトプラン, バンダイ, Bandai, RPG, rol, role-playing

Mirad qué fondos, personajes y retratos. Gráficos 2D hechos con mucho cariño, y a baja resolución yo los veo hasta más bonitos. Por cierto, ¿de qué juegos os gustaría hablar aquí la próxima vez?

ほらこの背景、キャラクター、肖像・・・愛情溢れる2次作品!低解像度では僕にはさらに可愛く見える。ちなみに今度はどんなゲームについて話そうか?

Look at those backgrounds, sprites and portraits – 2D graphics drawn by hand, with love! I even like them better in low resolutions. By the way, what game would you like me to talk about next time?

Summon Night, サモンナイト, Craft Sword Monogatari, クラフトソード物語, Swordcraft Story, Twin Age, ツインエイジ, Banpresto, バンプレスト, Flight Plan, フライトプラン, バンダイ, Bandai, RPG, rol, role-playing

El primero que se hizo especialmente para DS y su pantalla táctil es Summon Night: Twin Age, un juego de rol en que los que los monstruos te rodean y te atacan en tiempo real (este también ha salido en el extranjero). Me gustaron más los de Advance, pero no me llegó a aburrir porque era corto. Y a ver qué tal el Summon Night X: Tears Crown, que va a ser otro juego de rol nuevo para DS y saldrá este año.

DS専用で最初に作られたのはこの「サモンナイト ツインエイジ」。リアルタイムで敵に囲まれて攻撃されるゲームです。アドバンスの方が面白かったけど、これも嫌いではなかった。短かったし。今年発売予定の「サモンナイトX 〜ティアーズクラウン〜」もDS専用RPGらしいけど、どうなんだろう?楽しみ。

The first Summon Night game done specially for the DS and its touch screen was Summon Night: Twin Age, a role-playing game where monsters surround and attack you in real time (this one is out in English too). I liked the Advance ones better, but this wasn’t bad and was too short to hate it. Let’s see what this new DS game Summon Night X: Tears Crown turns into. It’s coming out later this year.

Tamagotchi gigante — デカたまごっち — Huge Tamagotchi

¿Os gustan los Tamagotchis? A mí me gustan porque son pequeños, tienen una pantalla LCD en blanco y negro, y hacen ruiditos. Son como las maquinitas Game & Watch de los 90. Ayer vi este Deka Tamagotchi en un centro comercial. ¡Es una tienda para Tamagotchis! Se pueden comprar cositas para tu mascota con los puntos que ganas jugando con ella.

みんなたまごっち好き?僕はたまごっちがちっちゃくて、白黒の液晶がついていて、かわいい音を出すから好き。たまごっちは90年代のゲームウオッチみたい。昨日お店で見かけたのはこのデカたまごっち。たまごっちのためのお店だ!自分のペットと遊んでたまったポイントでプレゼントを買うことが出来る。

Do you like Tamagotchi? I like them because they are small, have a monochrome LCD, and make cute noises. They’re like the Game & Watch of the 90’s. Yesterday I saw this Deka Tamagotchi at a store. It’s a shop for your Tamagotchi! You can buy stuff for it with the points you get playing with it.

Deka Tamagotchi Tama Tama Market 出かたまごっち

Los Tamagotchi de ahora son un poco más grandes que los del principio, y también son más complicados. Pero hay una versión que estoy pensando en comprarme un día de estos. El Mini Tamagotchi es como el Tamagotchi original, solo que más pequeño y más barato. Un día será mío.

今のたまごっちは初代よりちょっと大きくて操作も複雑になっているけど、購入を検討している機種もある。ちびたまごっちは初代とほぼ同じ動作をするけど初代より小さい。それに安い!そのうち手に入るでしょ。

Today’s Tamagotchi are a little bigger than the first ones, and more complicated too. But there’s still a Tamagotchi I want to get some day. The Mini Tamagotchi is like the original Tamagotchi, only smaller and cheaper! One day, it’ll be mine.

willy wonderborg

En nuestro edificio no se permiten mascotas orgánicas, así que tenemos este robot WonderBorg de Bandai. Se llama Willy. Es un robot que se mueve a su aire, calculando lo que tiene que hacer según un programa que le metes, y sus sentidos (sensores). El programa se hace con un “juego” de WonderSwan, una maquinita también de Bandai, parecida a la Game Boy de Nintendo, y se envía al robot por rayos infrarrojos.

En este video vemos como Willy intenta esquivar los obstáculos que ve con sus sensores de infrarrojos, girando hacia la dirección contraria al obstáculo. En caso de que una de las antenas se tope con algo, el robot retrocede y rectifica su trayectoria. El sonido que emite es diferente dependiendo del sensor que detecta el obstáculo.

Esta vez se puede apreciar que Willy tiene problemas con los huecos entre los tebeos.

Más sobre robots: Robótica en Fukuoka: Robosquare

今すんでいるビルは「ペット不可」だから、バンダイワンダーボーグというロボットを飼っています。名前はウィリー。センサーとプログラムに従って自分で動くことが出来るロボットです。プログラムはワンダースワン用ソフトを使って組むことが出来ます(ワンダースワンはゲームボーイに似たバンダイの携帯ゲーム機)。その後、赤外線でワンダーボーグに転送します。

このビデオは赤外線センサーによって障害物を避けるウィリーの姿です。障害物が見えたら反対方向に向かいます。また触角に何かが当たったら、少し戻ってから反対方向へと曲がります。障害物を見て認識した場合と、触角で触って認識した場合とでは、鳴き声も変わります。

今回は障害物と障害物の間にある隙間に惑わされるウィリーをご覧下さい。

In the building we’re living at, one can’t have pets so we have a Bandai WonderBorg called Willy. It’s an autonomous robot that moves depending on a program and what its sensors detect. The program is written using a piece of WonderSwan software (WonderSwan is Bandai’s handheld game system, and it resembles a bit a Game Boy). Then, you can transmit the program to the borg using infrared waves.

In this video we can see how Willy dodges the obstacles he can see with his infrared eyes, turning to the opposite direction. When anything touches its feelers, it will walk back a few steps and turn away from the obstacle. And it makes a different sound depending on which sensor detected the obstacle.

This time, we can see Willy has trouble with the gaps between the books.