Archivo de la etiqueta: televisión/テレビ/television

No tiene nada que ver (Kojima Yoshio 小島よしお)

Me da muchísima risa un tipo que sale en YouTube, digo en la tele, que se llama Kojima Yoshio y siempre hace la misma gracia. Y como parecía un poco complicado explicar lo que dice, pensé en hacer una versión en español.

最近小島よしおにはまっていてスペイン人にも知ってほしくて、スペイン語版をやってみた。

Lately I’ve been watching a lot of Kojima Yoshio videos and I wanted my Spanish readers to understand the meaning, so I tried and recorded a Spanish version.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

La música está hecha con la Game Boy desde cero en 5 minutos, ¡pero no tiene na que ver!

音楽はゲームボーイでゼロから5分で作った。でもそんなの関係ねえ

I made the music on my Game Boy in 5 minutes, but that doesn’t matter!

Mira al auténtico Kojima Yoshio / 本物の小島よしおを見る / Watch the real Kojima Yoshio.

Maru es Hiro Nakamura — マルさんがヒロ・ナカムラ

Nuestro colega Maru de tsuji-techno (24tek) y ex-miembro de Portalenz ha resultado ser Hiro Nakamura de la serie Héroes.

辻テクノ (24tek) と元ポルタレンツのマルさんは、実はアメリカドラマの「ヒーローズ」のヒロ・ナカムラという登場人物だった。

Our tsuji-techno (24tek) friend and ex-Portalenz member Maru is actually Hiro Nakamura from Heroes.

Maru Hiro Nakamura マル ヒロ・ナカムラ

Esa noche estaba bastante perjudicado, pero evidentemente es Hiro Nakamura.

その夜はかなりきつそうだったけど、ヒロ・ナカムラ本人である。

He wasn’t in the best of conditions that night, but he’s the real Hiro Nakamura.

Maru Hiro Nakamura マル ヒロ・ナカムラ

— «Yatta!»

Un vídeo de Maru en directo grabado por Sea Jackal.
Sea Jackalが録画したマルさんのライブ映像。
A live music video of Maru recorded by Sea Jackal.

Creo que está aquí para promocionar su serie, que se emitirá en Japón dentro de poco.

「ヒーローズ」はいずれ日本でも放送されるだろうから、今はそのプロモーションのための来日かな?

I think he’s here to promote his show, which will get aired soon in Japan.

¿Serie o película? — ドラマか映画か? — Series or movies?

Hoy nos apetecía ver una película, pero la película que hemos empezado ver era muy aburrida. Se llamaba «NANA 2«. Hemos parado de verla después de 15 minutos. En realidad también hemos dejado de ver el serie de anime «NANA».

今日は久々に映画をみようということになった。そういう気分だった。 がしかし、観始めた映画、「NANA 2」 はなんともつまらなく、15分で観るのをやめた。 実はアニメのNANAも以前みていたのだけど、途中からつまらなくなってみるのをやめていた。

We decided to watch a movie today. BUT the movie we started to watch was really boring and we stopped watching it after 15 minutes. It was called «NANA 2«. We had been watching the anime «NANA», but we also quitted watching it because it got boring.

NANA 2 時効警察 Jikou Keisatsu

Luego hemos visto una serie japonesa que nos recomendó un amigo de Alejandro. Se llama «Jikou Keisatsu«(Policía de casos expirados). Es una serie que ya se acabó hace tiempo. Me interesaba esta serie pero no la veía porque la ponían muy tarde. Es muy divertida y ya tengo ganas de ver el siguiente. Últimamente vemos la serie americana «Heroes» y estoy enganchada. La estamos viendo en español para que no olvide lo que ya sé. Ahora tengo una serie favorita más, ¡ju ju ju!

ということで、アレハンドロの友達のオススメのドラマ「時効警察」をみた。 もう終わっているドラマで、以前から興味があったのだが、深夜の放送だったからみたことがなかった。 でもこれが予想以上に面白かった。また次回がみたくなる。 最近はアメリカのドラマ「Heroes」にもはまっている。またお気に入りのドラマが増えた。ふふふ。

Then we watched a series which a friend of Alejandro’s had recommended. It is called «Jikou Keisatsu«( Expired Cases Police). This series had ended some time ago, and I had been thinking that it’s an interesting series but I didn’t watch it because it was aired late at night. I’m already eager to watch the next one. Recently we are watching one series from US, it’s called «Heroes» and we really enjoy it. I am watching it in Spanish because I want to keep my Spanish. Now I have one more favorite series, ho ho ho!

Concurso de Dragon Quest — ドラゴンクエストクイズ — Dragon Warrior quiz

El 3 de mayo pillamos por casualidad en la televisión japonesa un concurso con preguntas y pruebas sobre videojuegos. Lo que podéis ver en este vídeo es una prueba en la que dos concursantes se turnan nombrando magias de la serie de juegos de rol Dragon Quest, hasta que uno no consigue decir el nombre de un hechizo nuevo en 5 segundos.

5月3日、テレビで偶然ゲーム関連のクイズ番組を見た。今日の動画でご覧いただけるのは、二人の選手が順番にドラゴンクエストの呪文を唱える問題。どちらかが5秒以内に新しい呪文を唱えることが出来なかったら、失格!

On May 3rd, we casually watched on Japanese TV a quiz show with questions about video games. What you can see on the video is two contestants taking turns to name a Dragon Quest spell within 5 seconds.

La verdad es que los concursantes se habían estado luciendo mucho a lo largo del programa, y me sorprendió mucho que esta prueba acabara tan rápido. Me quedé con las ganas de saber si yo habría ganado al vencedor o no.

みんな凄く詳しそうだったが、すぐに1人が失格になり驚いた。自分がこの勝利者に勝てるかどうか気になる。

I was rather surprised because, although everybody knew a lot of stuff about games, the Dragon Quest spell test finished rather early. I wonder if I would be able to beat the winner.

El concurso se llama TV Champion 2 (TV Tokyo), y cada semana trata de un tema diferente.

番組はテレビ東京のTVチャンピオン2。テーマは毎週変わるらしい。

The show’s name is TV Champion 2 (TV Tokyo). The theme for every week is different.

Choushuu Koriki, el Josmar japonés — スペインの対長州小力ホスマル

Josmar Gerona es un artistazo español que parece que ha triunfado en la televisión de Cataluña, según me cuenta Ryu. Me lo nombraron ayer en los comentarios acerca de Ranchuu y, aunque no lo conocía, he tardado poco. Se trata de un sujeto que canta y baila pop de discoteca tipo años noventa muy ligerito de ropa. Para el que no lo haya visto nunca y tenga lo que hay que tener, aquí hay un vídeo suyo hasta que lo borren las autoridades sanitarias.

ホスマル・ヘロナはスペインのテレビで人気の芸能人。自分は知らなかったけど、昨日らんちゅうについてのコメントに名前が出てきた。簡単に言うと、ホスマルは変な格好をして浜田麻里みたいな動きをして90年代ぽい音楽で歌ったり踊ったりする人。下記の動画で見ることが出来ます。

Josmar Gerona is a popular artist on Spanish TV. I hadn’t heard about him until he was named on yesterday’s comments. He’s a guy dressed up as a 80’s hooker singing and dancing to 90’s dance hits. You can check his stuff on the movie below (until it gets deleted).

El caso es que viendo vídeos de Josmar me ha dicho ai que le recuerda a un personaje japonés igualmente jocoso, un tipo llamado Choushuu Koriki que empieza imitando al astro de la lucha libre Choushuu Riki y acaba bailando para-para a ritmo de música noventera, bastante parecido a lo de Josmar (y las pintas se parecen bastante). He aquí Choushuu Koriki en acción.

ホスマルの動画を見ていたとき、aiが長州小力に似ていると言った。その時初めて長州小力の踊りを見ました。長州力というプロレスラーのモノマネから始まり、最後はパラパラを踊りだす。格好もホスマルに似ていますね。

When we were watching Josmar music videos, Ai told me he reminded her of Choushuu Koriki, a Japanese comedian who starts his number imitating pro-wrestler Choushuu Riki, and finishes it dancing para-para. Check him at the following movie.

Y por último, por si a alguien le ha gustado la canción con la que siempre baila Choushuu Koriki, es Night of Fire versión Hinoi Team. Y adivinad quién sale en el videoclip.

長州小力が踊るHinoi TeamバージョンのNight of Fireのプロモーションビデオもありました。

The song Choushuu Koriki dances to is Hinoi Team’s Night of Fire. And guess who is on the music video.