Archivo de la etiqueta: viajes/旅行/travel

Playa de Aio 秋穂の海

playa, 海, 浜, ビーチ, beach

El otro día fuimos a la playa con nuestras sobrinitas. Estaba cerca de Aioso, el hotel donde celebramos nuestra boda con los amigos el año pasado.

この間姪っ子ちゃんたちをつれて海に行ってきた。去年友達と一緒に結婚パーティーがあった「あいお荘」の近くだった。

This week we went to the beach with our nieces. The place was near Aioso, where we had a wedding party with our friends last year.
Sigue leyendo

Resultados concurso Barceló

Han salido los resultados del concurso de Viajes Barceló en el que participamos con «A Japón volveré» y en el que tanto nos apoyasteis.

A Japón volveré」で参加したViajes Barcelóのコンテストの結果が発表された。応援ありがとう!

They have published the results for the Viajes Barceló contest we entered with A Japón volveré.

Nos ha decepcionado un poco no ganar nada a pesar de estar preseleccionados en tres categorías, pero lo que nos cabrea es que la organización no dé ninguna explicación sobre por qué no han cumplido con las bases legales. Se supone que de entre los 10 vídeos más votados de cada categoría se elegiría el ganador, pero el ganador del mejor premio no estaba en el ranking. (Esto no nos ha afectado directamente.)

3つのカテゴリのランキングに入ってたのに何も受賞できなくて残念だけど、本当に残念なのは自分の作ったルールを守らない開催。各カテゴリのトップ10から選ばれるはずだったけど、一番でかい賞品の受賞はランキングに入っていなかった。(僕たちが受賞できなかったのと無関係。)

It’s a pity that we didn’t get any prize though we ranked in for 3 categories. But what we’re upset about is that they didn’t abide to their own rules. They should choose the winner for each category from its top 10 voted videos, but the winner for the best prize wasn’t in the top 10. (This is unrelated to us not getting anything.)

Por contra es un honor que nos haya ganado en Mejor letra Toni A. Martínez, de quien soy fan. Este vídeo me parece mucho mejor que el ganador de la categoría general. Sentimos no haber podido ganar, pero lo hemos pasado muy bien. ¡Muchas gracias a todos!

でも「最高の歌詞」でToni A. Martínezに負けてよかった。僕は前から彼のファンだけど、この動画は一般カテゴリの受賞よりずっと面白いと思う。勝てなくてみんなに申し訳ないけど、楽しかった。応援ありがとう!

But I’m happy to be defeated to Toni A. Martínez, as I’ve been a fan for some time. I find his video much better than the winner of the general category. And I’m sorry that we couldn’t win anything, but we had a really good time and we thank you for your support!

Bahía de Omura 大村湾

Nagasaki, 長崎, Saikaibashi, 西海橋, Omura Bay, 大村湾, Bahía de Omura

Tengo un montón de fotos de un viaje por sitios secretos de Nagasaki y hoy os pongo un aperitivo.

長崎県で旅行してきた時の写真がたまっていて、今日からちょっとずつ公開します。

I’ve been hoarding a lot of pictures of our trip to Nagasaki’s secret places, but here are some.

Nagasaki, 長崎, Saikaibashi, 西海橋, Omura Bay, 大村湾, Bahía de Omura

Esta es la Bahía de Omura, una enorme masa de agua de 321km² muy poco comunicada con el mar exterior.

これは大村湾。外の海とあまり繋がっていない321km²の水域。

This is Omura Bay, a huge landmass of 321km² which is very little connected to the outside sea.

Nagasaki, 長崎, Saikaibashi, 西海橋, Omura Bay, 大村湾, Bahía de Omura

Este es el Shin Saikaibashi, uno de los puentes que cruzan uno de los dos estrechos. Dicen que a menudo se pueden ver numerosos remolinos por la increíble corriente que hay.

これは新西海橋。潮がすごく強くて、橋の上から渦巻きが頻繁に見えるらしい。

This is Shin Saikaibashi, one of the bridges over one of the connections. They say you can often see whirlpools below the bridge because of the incredibly strong currents.

Google Maps

Al sur del mapa podéis ver Nagasaki, y al norte Sasebo que es otra ciudad importante de la provincia. La chincheta es el puente de la foto de arriba. ¿Os gustaría viajar por aquí?

地図の上に佐世保市、南に長崎市があります。ピンは新西海橋。この辺に行ったことありますか?

You can see Nagasaki at the south of the map, and Sasebo at the north. Sasebo is another important city in the Prefecture. The marker is the bridge on the picture above. Would you like to go on a trip around here?

Concurso Viajes Barceló

¿Habéis visto A Japón volveré, el vídeo de la última canción de pepino? Pues lo hemos presentado al concurso «Que me quiten lo viajado» de Viajes Barceló. Esta vez tenemos que ganar, así que ¡por favor votadnos! Necesitamos la ayuda de todo el mundo. Os lo pide el señor de los helados. Si no sabéis quién es, volved a ver el vídeo que vale la pena.

pepinoの新曲「A Japón volveré」(日本にはまた行きたい)のビデオを見た?スペインの旅行会社のコンテストに応募した。今回は必ず勝ちたい!みなさんの協力が必要です。ソフトクリームのおじさんからもお願いするから、投票してください。おじさんのことを覚えていない人はまた動画を見てください。

Have you already watched pepino‘s latest song «A Japón volveré» (I’ll go to Japan again)? We’ve entered with it a contest organized by a travel agency, so please everybody vote for us! We need help from every one of you. The ice cream man asks you to vote, too. If you can’t remember him, you should watch the video again.

viajes, Barceló, concurso, vídeo, volveré, コンテスト, contest,
Photo: Carlos Vidal

Ver vídeo y votar
動画再生+投票
Watch video and vote

Cada persona puede votar al vídeo en dos categorías de las siguientes. Los botones para votar están a la derecha del vídeo.

一人ずつ2つのカテゴリに投票できる。投票ボタンは動画の右側にある下記のカテゴリ。

Everyone can vote the video for two of the following categories. You can find the vote buttons on the right of the video.

Mejor videoclip / 最高の動画 / Best video clip
Mejor letra / 最高の歌詞 / Best lyrics
Mejor dancing (baile) / 最高のダンス / Best dancing
Mejor karaoke / 最高のカラオケ / Best karaoke
Mejor fotomusic / 最高のスライドショー / Best slideshow

¡Por favor, compartid el enlace por internet y enseñádselo a vuestros amigos!

リンクをネットで共有してお友達に教えてください!

Please share the link online and tell your friends!

Viaje a Japón y Fukuoka 日本・福岡旅行

Adler, OaBy, Fernando, Pepi, Fukuoka, 福岡, Dazaifu, 太宰府

El mes pasado mis amigos de España Fernando, Adler y Pepi vinieron de viaje a Japón y pasaron por Fukuoka.

先月スペインから友達のFernandoAdlerとPepiは日本で旅行して、福岡にも遊びにきてくれた。

Last month my friends Fernando, Adler and Pepi from Spain came to Japan and even to Fukuoka.

Adler, OaBy, Fernando, Pepi, Fukuoka, 福岡, Dazaifu, 太宰府

Adler tiene varias decenas de entradas sobre este viaje en su blog, en su etiqueta Japón. Aquí podéis ver el mapa del recorrido que hicieron, y abajo os dejo un par de entradas que tienen que ver con Fukuoka.

Adlerのブログ(スペイン語)の「日本」ラベルにはこの旅行について何十件の投稿がある。ここではみんな行ったところの地図が見れる。また、下記に福岡県にあたる投稿をリンクする。

Adler has lots of entries about this trip in the Japan label of his blog (Spanish). Here you can see where they’ve been to on a map, and below I’m linking some entries relevant to Fukuoka.