Archivo de la etiqueta: fukuoka

anthem of dying day

El sábado en Chi no Ame Special Edition también vi por primera vez a un grupo de rock ambient/sinfónico de Fukuoka llamado anthem of dying day. Suenan muy bien, y muchas cosas me recordaban a Robert Fripp o Brian Eno. Estuve hablando con ellos y me dieron una maqueta, me dijeron que algunas de sus mayores influencias son King Crimson y Pink Floyd. Podéis escuchar su música aquí.

土曜日は血の雨スペシャルエディションで福岡のアンビエント/シンフォニック・ロックバンドanthem of dying dayのライブを初めて見た。なかなかの出来だし、ロバート・フリップとかブライアン・イーノの影響を感じた。ライブの後声をかけてみたらデモCDをくれた。影響としてはキング・クリムゾンとかピンク・フロイドを挙げていた。彼らの音楽はここで聞ける。

Last Saturday at Chi no Ame Special Edition I saw Fukuoka’s ambient/symphonic rock band anthem of dying day. They sound very good, and many things reminded me of Robert Fripp or Brian Eno. I was talking with them after the event and they handed me a demo, and named King Crimson and Pink Floyd as influences. Listen to their music here.

anthem of dying day anthem of dying day
anthem of dying day anthem of dying day

anthem of dying day

Aural Vampire — オーラルヴァンパイア

Aural Vampire son un grupo de electropop to fiestero. Viéndolos ayer en directo en Fukuoka en el evento llamado Chi no Ame Special Edition me daba la impresión de estar en Barcelona en el FEA, el festival donde hicimos nuestro primer concierto en 2005.

オーラルヴァンパイアは楽しくてハードなエレポップユニット。昨日福岡で「血の雨スペシャルエディション」というイベントで初めて見たら懐かしい気持ちになった。バルセロナで初めてライブしたのはこういう系のフェスティバルのFEAだった。

Aural Vampire are a very fun elepop band. Yesterday I saw them playing live in Fukuoka at Chi no Ame Special Edition, and I remembered our time at Barcelona. In fact we debuted at FEA Festival, which is full of bands like this.


Exo-Chika / エキゾチカ

aural vampire aural vampire
aural vampire aural vampire


Raveman / レイブマン

En menos de una semana se van de gira por los Países Bajos, Alemania y Finlandia. Lo digo por si alguien va a estar por ahí.

今週からヨーロッパツアーに行くそうだからオランダ、ドイツかフィンランドにいる人はチャンス!

They are going on a European Tour starting this week, with gigs at the Netherlands, Germany and Finland. If you’re going to be around there, why wouldn’t you go?


Aural Vampire — Freeeeze!!
(videoclip / music video / プロモーションビデオ)

Isla de Salsa 2007 — イスラ・デ・サルサ 2007

Para acabar este ciclo de entradas sobre Isla de Salsa 2007, unas pequeñas fotos de nosotros en el barco llegando a Nokonoshima (la isla donde se celebró el festival), y en la playa antes de los conciertos.

イスラ・デ・サルサ2007特集を終わりにするため、ライブの撮影ではなくて僕たちがフェリーでフェスティバルが行われる能古島に行っているところとか、ライブ前浜でだらだらしているところを見せたいと思う。

This is the last entry about Isla de Salsa 2007, and I want to show you pictures of us on the way to Nokonoshima, the island where the festival was held. And also photos of us chilling on the beach before the main concerts started.

ferry nokonoshima nokonoshima paisaje 景色 lanscape
ai playa beach nokonoshima 能古島 ビーチ ale playa beach nokonoshima 能古島 ビーチ

Nos gustó mucho el festival, y esperamos poder ir también el año que viene. Muchas gracias por el esfuerzo a todos los participantes, los voluntarios, y en especial al organizador Tiempo Iberoamericano.

フェスティバルは凄く楽しかったし、来年も是非行きたいと思う。出演者、ボランティアと主催のティエンポ、大変お疲れ様でした。

We loved the festival, and we hope we’ll be able to go next year too. A big thank you to all performers, volunteers and especially to organizer Tiempo Iberoamericano for all the hard work.

Más sobre Isla de Salsa 2007
イスラ・デ・サルサ2007について
More about Isla de Salsa 2007

2007/09/01 Tsuji Rave II

Todavía no he terminado de poner las fotos de la primera Tsuji-Rave, pero nos acabamos de enterar de que la segunda es el sábado que viene, y además nos han apuntado para tocar.

1回目の辻レイブの写真はまだ全部載せていないのに、2回目が来週の土曜日に決まったらしい。よく分からないけど、ペピーノも出るそうだ。

I still have pictures from the first Tsuji-Rave to publish, but we just heard the second one is happening next Saturday, and looks like they are counting on us to play ive.

Tsuji Rave II

• info
date: 2007/09/01 (sat)
time: 21:00~
place: Shikanoshima Beach Fukuoka
address: 志賀島海水浴場 (奈多海岸の海の中道側の方)
tickets: ¥0 (trae comida y bebida / 肉と飲み物もってこい / bring food and booze)

• guest live act
Wirbelwind (Rfl) from Kyoto
KAZ a.k.a. HIGE (1H1D) from Kyoto
DJ Ko*Hayashi
dj montea

• live
bsk/撲殺少女工房 aka Vukeme
怒主たん/Ikari
kuraku
maru
pepino
DJ天/DJ Ten
USK
vukeme aka bsk

(actualizado/更新済み/updated 2007/09/28)

• more info
キチポップ! キチコア!! キッチチューン!! / 辻レイブII(24RAVE2) @福岡 奈多海岸
BLOG dot USK dot CC » 夏だビーチだ辻レイブじゃあああーーーーッッ!!!!!!!

Concierto de Diamantes en Isla de Salsa – イスラ・デ・サルサでのディアマンテスのライブ

Este fin de semana hubo un festival de música caribeña en una pequeña isla de Fukuoka llamada Nokonoshima. El festival se llama Isla de Salsa y lo celebra todos los años la organización sin ánimo de lucro Tiempo Iberoamericano. Hoy os presento a los Okinawenses Diamantes, que cerraron el sábado.

今週末、福岡の能古の島という小さな島にイスラ・デ・サルサというラテン音楽フェスがあった(毎年ティエンポというNPO団体が主催している)。今日紹介したいのは土曜日最後に演奏した沖縄のディアマンテス

This weekend, a latin music festival was held in Nokonoshima, a small island in Fukuoka. Its name is Isla de Salsa and NPO Tiempo Iberoamericano organizes it every year. Today I’d like to introduce Diamantes from Okinawa, who played last on Saturday.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Concierto de Diamantes en Isla de Salsa - イスラ・デ・サルサでのディアマンテスのライブ

Diamantes cantan mezclando el japonés y el español, un ejemplo es su canción Gambateando, una palabra japañola que simula ser una conjugación española del verbo que en japonés significa «esforzarse».

ディアマンテスは歌詞で日本語とスペイン語をよく混ぜる。例えばガンバッテヤンドという曲名は「頑張る」をスペイン語風に活用したもの。

Diamantes often mix Japanese with Spanish in their lyrics. An example is their song Gambateando, which sounds like a Spanish inflection of the Japanese verb meaning «to do one’s best».

Concierto de Diamantes en Isla de Salsa - イスラ・デ・サルサでのディアマンテスのライブ

Esta entrada va dedicada a los amigos con quien disfrutaba de la música de Diamantes hace años: Tokong y mi senpai OaBy.

この記事は昔一緒にディアマンテスの音楽を楽しんだTokongと僕の先輩のOaByに差し上げよう。

This entry goes for the friends with whom I used to enjoy Diamantes’s music years ago: Tokong and my senpai OaBy.