Archivo de la etiqueta: Nintendo DS

DSi Ware – DSiウェア

Estoy probando los nuevos juegos de DSiWare, que se descargan por internet directamente a la Nintendo DSi.

今、ニンテンドーDSiに直接ダウンロードするDSiウェアのソフトを試してる。

I’m trying the new DSi Ware games, which you download directly to your Nintendo DSi.

DSi, DSi Ware, DSiウェア, Nintendo DS, ニンテンドーDS, download, ダウンロード

Me he bajado tres: Ugoku Memochou, Utsusu Made in Wario y Decode. Aquí me tenéis retransmitiendo en directo por Qik el Utsusu Made in Wario.

三つも落とした:うごくメモ帳うつすネイドインワリオDECODE。この動画は最初にやって、Qikで生中継。

I downloaded three of them: Ugoku Memochou, Utsusu Made in Wario y Decode. And this is me broadcasting live my first try with Utsusu Made in Wario at Qik.

Actualizado 更新 Updated
Esto es lo que sale después de haber jugado los dos.
二人でやった後、これが出てきた。
This is what we got after playing together.

Nintendo DSi

En principio no pensaba comprármela todavía, pero solo una semana después del lanzamiento ya tengo en mis manos la Nintendo DSi.

最初は「まだ買わないでおこう」と思っていたけど、発売日の一週間後にニンテンドーDSi買っちゃった.

At first I didn’t plan to buy it this soon, but I ended up owning a Nintendo DSi just a week after launch.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

Lo que más mola en principio es la cámara, que recuerda mucho a la Game Boy Camera. Se pueden hacer chorradas muy grandes.

最初から一番面白かったのはカメラだった。ポケットカメラのことを思い出しちゃう。かなり下らない写真も撮れます。

At first, most fun is the camera, which reminds me of the Game Boy Camera. You can do quite amazing stuff.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger
Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

También tengo muchas ganas de que empiece a funcionar eso de bajarse juegos, aunque sea pagando. Para este servicio llamado DSi Ware van a salir juegos de Wario Ware. Por ahora solo se puede bajar el navegador Opera, pero por lo menos es gratis y mejor que la versión anterior.

DSiウェアの開始も楽しみにしている。メイド・イン・ワリオの新作が落とせたら、有料でもすごく嬉しい。今落とせるのはOperaブラウザだけだけど、無料だし前のバージョンより良くなっている。

I’m also waiting for the download sales system DSi Ware to be online, as it will have new Wario Ware games. For now, one can only get the Opera browser, but at least it’s free and it’s better than the previous version.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

Pero no todo es bonito. El cargador no es compatible con los anteriores, y aunque es más grande sigue sin aceptar el voltaje de la red eléctrica de España.

でもいいところばかりでもない。充電器がまた変わったし、しかもでかくなっている!それなのにヨーロッパの電圧に対応していない。

But it’s not all good things. The charger isn’t compatible with old models and while it’s got bigger it still doesn’t work with European plugs.

Nintendo DSi ニンテンドーDSi menu メニュー Camera カメラ Opera Browser ブラウザー cargador 充電器 charger

En fin, aunque solo sea porque tengo la DS lite machacada, me compré la nueva. La DS lite es por ahora la maquinita de Nintendo que menos aguanta. A ver si la DSi aguanta mejor. Lee una reseña más completa y con muchas más fotos en gamerah.com.

DSライトがぼろぼろになっているという理由だけでも、買う価値があった。DSライトはニンテンドーの携帯型ゲーム機の中で一番早くぼろぼろになっちゃった。DSiの方がそれより保つといいな。ちなみにgamerah.comにはスペイン語の細かいレビューと多くの写真を公開しました。

But even only because my DS lite is seriously beaten, it’s worth it for me to get the new one. The DS lite is as for now the least child-proof Nintendo portable machine in history, hope this DSi turns out better. More pictures at my detailed Spanish review at gamerah.com.

Nintendo anuncia nueva DS 任天堂、新型DS発売予定

Como os informo en gamerah.com, Nintendo planea sacar un nuevo modelo de Nintendo DS antes de fin de año. Valdrá menos de 20000 yenes (que son 130 € a día de hoy) y tendrá una cámara que permitira a los nuevos juegos interactuar con el jugador de nuevas maneras, además de que también se podrá escuchar música, y sus posibilidades inalámbricas también se verán ampliadas.

任天堂が今年中に新型DSを発売する予定だと報告した。価格は20,000円以内で、新しく追加される機能の中には内蔵カメラ(写真をゲーム中で使用可能)と音楽再生と強化された無線通信。

Nintendo just announced today that they are planning to sell a new Nintendo DS model later this year. It will cost under 20,000 yen at launch and it will include an internal camera (which will be able to interact with new games), music player features and better wireless connectivity.

Hiroshi Yamauchi Nintendo President 山内溥 任天堂 社長

Personalmente veo que la DS se están alejando del modelo de negocio del ilustre Hiroshi Yamauchi (antiguo presidente de Nintendo), que fue muy testarudo en cuanto a que Nintendo fabrica juguetes y no cacharros multimedia. También veo todo esto un poco lejos de la visión de Yokoi Gunpey (que en paz descanse, fue el inventor de las Game & Watch y de la Game Boy) que en parte consistía en no poner en sus juguetes más chorradas de las necesarias. De todas formas me parece muy interesante lo de la cámara y probablemente me compre la nueva Nintendo DS, pero no la cambiaría por ninguna de mis Game Boy.

個人的に思うのは、山内溥(元任天堂社長)の考え方から結構はぐれる気がする。もうおもちゃじゃないね、これは。更に、ゲーム&ウオッチとゲームボーイを開発した横井軍平氏(安らかな眠りを)の道からもはぐれそうな気がする。それでもカメラのことでゲームが面白くなりそうなので新型ニンテンドーDSを買うかもしれない。ゲームボーイの方がまだ好きだけど。

Personally I see DS getting far from former Nintendo President Hiroshi Yamauchi‘s business model, who used to argue that Nintendo just makes toys and machines for playing. It is also getting further from the vision of Game & Watch and Game Boy inventor Gunpei Yokoi (rest in peace), who wasn’t ever eager to put unneeded technology in toys he was responsible of. However, I think the camera can be fun for playing and I will probably buy the new Nintendo DS. But I definitely won’t trade it for any of my Game Boys.

Nintendo Spot ニンテンドースポット

El 1 de julio hablé en el programa 5.0 de Radio 5 (Radio Nacional de España) sobre el Nintendo Spot, una nueva conexión inalámbrica para la Nintendo DS. También hay información en gamerah.

7月1日に、スペインの国営ラジオ局の番組5.0でニンテンドーDSの新しい無線接続ニンテンドースポットについてお話しした。

On July 1, I spoke on Spanish national radio programme 5.0 about Nintendo Spot, Nintendo DS’s new wireless connection.

Radio 5 todo noticias news ニュース

[audio:http://www.rtve.es/files/72-85865-AUDIO/08-07-01_5.0.mp3]
Empiezo a hablar en el minuto 47:35
47分35秒から喋ってる

I start speaking from minute 47:35
[Descargar | Podcast]

Tingle no Balloon Fight DS — チンクルのバルーンファイトDS

Me ha llegado un regalo del Club Nintendo. El juego Tingle no Balloon Fight DS, gratis y en exclusiva por haber gastado mucha pasta en Nintendo el año pasado.

クラブニンテンドーからプレゼントが届いた。去年任天堂製品を沢山買ったご褒美に、「チンクルのバルーンファイトDS」という非売品を貰いました。

A present from Club Nintendo came today. Thanking me for all the cash I gave Nintendo last year, I got Tingle’s Balloon Fight DS for free, and it’s the only way to get it.

En el vídeo me equivoco leyendo la carta de nintendo, y digo heikai en vez de haikei (拝啓), que es una forma formal de empezar una carta. (Nota: si empiezas una carta con 拝啓, tienes que acabarla con 敬具 — keigu)

動画で手紙を読むとき、間違えて「拝啓」を「へいかい」と言ってしまった。

When I’m reading the letter on the video, I make a mistake reading heikai instead of haikei (拝啓), which is a formal way to start a letter. (Note: when starting a letter with 拝啓, you must finish it with 敬具 — keigu)

Tingle no Balloon Fight DS

Más información — もっと詳しく(スペイン語) — more info (Spanish)