Archivo de la etiqueta: alicante

26 de diciembre pepinante

Este es un recordatorio de que hoy hay doble pepinación. ¡No os lo perdáis!

今日のダブルpepinoの最後の告知です。見逃さないで下さい!

This is the last reminder for today’s double pepination. Don’t miss it!

Escucha japonés en directo en OTAKUrisumasu
OTAKUrisumasuにてライブ「聞く日本語」
Live Escucha japonés at OTAKUrisumasu

Fecha: 26 de diciembre de 2009, 17:00
Lugar: Centro Social Calle Cervantes
Dirección: C/ Cervantes, nº10, San Vicente del Raspeig (mapa)
Entrada: 2 € (socios gratis)
Organiza: Asociación Alicante Otaku

Concierto de pepino en Alicante
アリカンテにてpepinoライブ
pepino live in Alicante

Fecha: 26 de diciembre de 2009, 1:00 (técnicamente día 27)
Lugar: Z_Klub
Dirección: Coloma 3, Alicante (bajos Casino, entre Plaza de Correos y Explanada) (mapa)
Entrada: libre. ¡Todas las edades!
Organiza: laonu.es

¡pepino gratis en Z_Klub el sábado!


Flyer by Gerard Girbes (gotco collective)

Concierto de pepino en Alicante
アリカンテにてpepinoライブ
pepino live in Alicante

Fecha: 26 de diciembre de 2009, 1:00 (técnicamente día 27)
Lugar: Z_Klub
Dirección: Coloma 3, Alicante (bajos Casino, entre Plaza de Correos y Explanada) (mapa)
Entrada: libre. ¡Todas las edades!
Organiza: laonu.es

Alicante Otaku OTAKUrisumasu

La asociación Alicante Otaku nos ha invitado a hacer Escucha japonés en directo en OTAKUrisumasu, un evento que organizan en San Vicente del Raspeig (Alicante) el día 26. ¿Os venís? ¡A nosotros nos hace mucha ilusión lo de grabar el vídeo en directo y con público!

Otakurisumasu, Alicante, Otaku, San Vicente, escuchajapones

Escucha japonés en directo en OTAKUrisumasu
OTAKUrisumasuにてライブ「聞く日本語」
Live Escucha japonés at OTAKUrisumasu

Fecha: 26 de diciembre de 2009
Lugar: Centro Social Calle Cervantes
Dirección: C/ Cervantes, nº10, San Vicente del Raspeig (mapa)
Entrada: 2 € (socios gratis)
Organiza: Asociación Alicante Otaku

Alicante Otakuというサークルがイベントに誘ってくれた。26日「OTAKUrisumasu」というイベントの中で、ライブでお客さんもいて「聞く日本語」の撮影します!

Association Alicante Otaku has invited us to their OTAKUrisumasu event. We’ll record Escucha japonés live with and with an audience the 26th!

Hogueras de San Juan 火祭り


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

La fiesta más grande de Alicante, mi ciudad natal, son las hogueras de San Juan. Como en las Fallas de Valencia, más de mil enormes obras de arte se quemarán en una noche. La noche del 24 de junio.

僕の地元アリカンテ市の一番大きなお祭りは、サンフアン火祭り。バレンシアの火祭りみたいに、一千以上のでかいアート作品(オゲラ)が一晩に燃やされる。それは6月4日。

The biggest festival in Alicante, my hometown, is called the bonfires of Saint John. Much like Valencia’s Fallas, more than 1000 huge works of art burn during a single night. This happens every June 24th.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

La semana anterior ya están puestas las hogueras en las calles dificultando el tráfico, y todos los días a las 2 de la tarde se tira la mascletá, que es un concierto de petardos tan fuerte que que se escucha a kilómetros de distancia.

オゲラが1週間前ぐらいから置いてあって、交通の邪魔をする。それに、毎日午後2時にマスクレタがある。マスクレタとは、数キロ離れても聞こえる爆竹と花火のコンサート。

The bonfires are already on their places around a week before, making it difficult to drive around the city. Also every day at 2 pm there’s the Mascletá, which is a concert of loud firecrackers that can be listened from kilometers away.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

Muchas hogueras muestran escenas que satirizan a personas o eventos que han dado que hablar durante el año anterior.

今年話題になった人物や出来事のパロディーになっているオゲラの部分が多い。

Many bonfires have scenes that satirize people or events that people will remember from this year’s news.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

José Luis Rodríguez Zapatero, el Presidente del Gobierno, tampoco se escapa de ser ninotizado. Prácticamente todos estos ninots (muñecos) acaban hechos cenizas, pero esto de quemar muñecos de gente que existe de verdad no tiene nada que ver con ningún mal de ojo, sino que solamente busca divertir a los alicantinos y a todos los que gusten de visitarnos. De todas formas, ¿de quién te gustaría ver un ninot ardiendo mañana?

ザパテロ首相までオゲラの人形にされている。ほとんどの人形が灰になるけど、実際存在する人物の人形を燃やしても、それは呪いとかそういうことじゃなくてみんなが楽しめるただの明るいお祭りです。ちなみに、あなたなら誰の人形が燃えるのを見たい?

Not even President Zapatero is free from being made a doll. Almost every doll turns into ashes, but this burning of depictions of real people has nothing to do with any curse or occult stuff. It’s just a party for everyone to enjoy. Anyway, whose doll would you like to see burning tomorrow?

Más fotos:

Bocadillos de jamón y turrón de Alicante 生ハムとトゥロン

bocadillo, jamón serrano, sandwich, 生ハム, ハモン・セラーノ, turrón, Alicante, Jijona, トゥロン, アリカンテ, バゲット, フランスパン

Ayer abrimos uno de los paquetes de jamón serrano que nos quedan envasados al vacío, y nos hicimos unos bocadillos con pan de nuestra panadería favorita y el excelente aceite de arbequina (un tipo de oliva) que nos regaló Magí.

昨日は大事に保管してるハモン・セラーノ(スペインの生ハム)の真空パックを1つ開けて、お気に入りのパン屋さんのバゲットとマジーにもらった凄いアルベキーナ・オリーブ・オイルで美味しいサンドイッチをいただきました。

Yesterday we opened one of the jamón serrano (Spanish ham) packs we have in stock, and had some great sandwiches with a baguette from our favorite bakery and the excellent arbequina olive oil Magi gave us.

bocadillo, jamón serrano, sandwich, 生ハム, ハモン・セラーノ, turrón, Alicante, Jijona, トゥロン, アリカンテ, バゲット, フランスパン

Y para postre abrimos el turrón de Alicante que nos enviaron mis padres por Navidad. ¡Buenísimo! El turrón de Alicante es el duro, o sea del que lleva las almendras enteras, y ojo porque tanto el turrón de Jijona como el de Alicante solo se pueden hacer en Jijona. Son denominaciones de origen.

そしてデザートには親からクリスマスに送ってもらったトゥロン・デ・アリカンテを開けた。美味しい!トゥロン・デ・アリカンテはトゥロンの固い方、アーモンドが丸ごとのやつ。
豆知識:「トゥロン・デ・ヒホナ」も「トゥロン・デ・アリカンテ」もヒホナ市でしか作らせない規制がある。

And for the dessert we opened the turrón de Alicante my parents sent us for Christmas. Yummy! Turrón de Alicante is the hard turrón with the whole almonds, and here is some trivia: both turrón de Jijona and turrón de Alicante can only be made in the town called Jijona, because of a naming regulation.