Archivo de la etiqueta: cooking

Sopa de ajo ガーリックスープ

No es la primera vez que os enseño mi sopa de ajo, pero hoy os voy a enseñar cómo se hace. Es muy fácil.

ここで僕のガーリックスープを紹介するのは初めてじゃないけど、今回は作り方も説明する。簡単だよ!

It’s not the first time I show you my garlic soup, but this time I’m explaining how to make it. It’s easy!

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Primero se fríen los ajos con el aceite tibio y con mucha calma.

まずはニンニクを揚げる。油が熱くなるのを待たなくてもいい。ゆっくり、じっくり揚げましょう。

First you fry the garlic. Don’t wait for the oil to get too hot, and fry them slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Luego se sacan los ajos, y se fríe el pan en el mismo aceite y con la misma calma.

次はニンニクを取り出して、同じ油でパンを揚げる。これもゆっくり、じっくり。

Next take the garlic out and add the bread to the same oil. Fry it slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se hace un caldo hirviendo agua y echándole una pastilla de caldo concentrado (Avecrem, etc.).

スープも作る。コンソメスープの粉かなにかをお湯に混ぜたりとか。

Make some soup with soup concentrate or whatever.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se echan encima los panes y los ajos, y un huevo por persona. Después de unos segundos, como dice mi amigo José Enrique, toca emplatar y disfrutar. ¡Muchas gracias, mamá, por la receta! Que veas que le doy uso.

スープが出来たら、パンとニンニクと玉子(1人1個)を入れて、数秒で完成。お母さん、レシピありがとう!役立ててるよ!

When the soup is done, put in the bread, the garlic and one egg per person. Everything will be done in a few seconds. Thank you for the recipe, mum! I’m using it!

He hecho yakisoba — 焼きそばを作ってみた

El otro día hice yakisoba y me salió muy bueno.

先日焼きそばを作ってみたら凄く美味しかった。

The other day I tried to cook yakisoba and it came out really good.

yakisoba 焼きそば やきそば

yakisoba 焼きそば やきそば

La pasta es soba, unos fideos japoneses hechos de harina de trigo (aunque se llamen «soba» no son de alforfón, gracias nora), y lleva carne de cerdo, cebolla, col y surimi. Todo condimentado con unos deliciosos polvos que vienen con los fideos que compras en el supermercado, pero en los restaurantes tienen una salsa especial que le ponen para no tener que echar polvos en horario laboral.

材料は麺 (そばじゃないことにびっくり!noraさん教えてくれてありがとうございます) と、豚肉と、タマネギと、キャベツと、かまぼこと、スーパーで買う焼きそばについてくる美味しい粉。

The noodles are regular wheat noodles, not buckwheat «soba» noodles (thank you nora). And I added pork, cabbage, onion and surimi. And the tasty powder sauce that comes with the soba you get at the supermarket. In real restaurants they use real sauce.