Archivo de la etiqueta: bread

Pan de arándanos y nueces クランベリーくるみパン

Hoy os traduzco un post del blog Omo ni Pan ga Suki («Mayormente me gusta el pan») de mi amiga Yuko. Suele poner muchas fotos de comida y de su bebé, y pensé que si os gusta pepinismo os puede interesar.

今日はお友達のユーコさんのブログおもにパンが好きの記事を3つの言語で紹介したいと思います。食べ物と赤ちゃんが多いし、pepinismoお好きならおもパンも好きかも?

Today I’ translating for you a post from my friend Yuko’s blog Omo ni Pan ga Suki («I mainly like bread»). She posts lots of food and baby pictures, so I thought if you like pepinismo you might like this too.

Ya he horneado los panecillos de arándanos, pasas y nueces que tenía preparados de la otra noche.

さて、前日夜から仕込んでいたクランベリー&レーズン&くるみのパンを焼きました。

I finally got around to bake the cranberry, raisins and walnuts buns I prepared the other night.


Taken with permission from Omopan

Son unos panecillos que se hornean lentamente con poca levadura. Para la masa usé 225 gramos de harina de la marca Haru yo Koi, y 25 gramos de harina integral. ¡La Haru yo Koi está muy buena!
A la masa le añadí 20 gramos de arándanos, 20 de pasas y 15 de nueces.
Les hice un pequeño corte y puse azúcar con canela y mantequilla, y se abrieron muy bien.
Shio se puso muy contenta cuando vio los panes recién hechos.

基本の生地は、少しのイーストでゆっくり発酵パンのプチパンで。粉は春よ恋225g+全粉粒25g。春よ恋やっぱり美味しい~!
それにクランベリー&レーズンを各20gとクルミを15g混ぜて。
クープを軽く入れて、半分はシナモンシュガーを振りバターをのせて焼くときれいに開いてくれました♪
焼き上がったパンを目の前にご機嫌なシオ

These are small buns slowly baked with little yeast. For the dough I used 225 grams Haru yo Koi flour, and 25 grams integral flour. Haru yo Koi is delicious!
Then I mixed in 20 grams each cranberries and raisins, and 15 grams walnuts.
I cut them slightly and put some cinnamon sugar and butter there. The cut ended up spreading beautifully!
Shio was very excited sitting in front of the freshly baked buns.


Taken with permission from Omopan

¡No se toca!

おっと、ダメだよ!

No touching!


Taken with permission from Omopan

Últimamente estira la mano para tocar todo lo que le parece interesante. Y si le dices que eso no se toca, a veces se pone a llorar como quejándose… Está empezando a expresar mejor sus emociones.

最近は気になるものに何でも手を伸ばします。こっちが触らせまいと引っ込めると、いきなりぎゃん泣きすることも・・・かなり感情表現がはっきりとしてきました。

Lately, she’ll try to reach anything she finds interesting. If you tell her she can’t touch that, sometimes she’ll complain by crying… She’s getting better at expressing her feelings.

Sopa de ajo ガーリックスープ

No es la primera vez que os enseño mi sopa de ajo, pero hoy os voy a enseñar cómo se hace. Es muy fácil.

ここで僕のガーリックスープを紹介するのは初めてじゃないけど、今回は作り方も説明する。簡単だよ!

It’s not the first time I show you my garlic soup, but this time I’m explaining how to make it. It’s easy!

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Primero se fríen los ajos con el aceite tibio y con mucha calma.

まずはニンニクを揚げる。油が熱くなるのを待たなくてもいい。ゆっくり、じっくり揚げましょう。

First you fry the garlic. Don’t wait for the oil to get too hot, and fry them slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Luego se sacan los ajos, y se fríe el pan en el mismo aceite y con la misma calma.

次はニンニクを取り出して、同じ油でパンを揚げる。これもゆっくり、じっくり。

Next take the garlic out and add the bread to the same oil. Fry it slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se hace un caldo hirviendo agua y echándole una pastilla de caldo concentrado (Avecrem, etc.).

スープも作る。コンソメスープの粉かなにかをお湯に混ぜたりとか。

Make some soup with soup concentrate or whatever.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se echan encima los panes y los ajos, y un huevo por persona. Después de unos segundos, como dice mi amigo José Enrique, toca emplatar y disfrutar. ¡Muchas gracias, mamá, por la receta! Que veas que le doy uso.

スープが出来たら、パンとニンニクと玉子(1人1個)を入れて、数秒で完成。お母さん、レシピありがとう!役立ててるよ!

When the soup is done, put in the bread, the garlic and one egg per person. Everything will be done in a few seconds. Thank you for the recipe, mum! I’m using it!

Máquina de hacer pan パン焼き器

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Sé que Japón no es el único país donde hay máquinas para hacer pan en casa, pero nunca había tenido una y llevo unos meses súper contento con esta. Sale muy barato y me hace pan de molde muy bueno. Tarda menos de 4 horas en hacer un pan que da para unas 6 rebanadas. Y así es como se usa.

世界中で珍しくないとは知ってるけど、最近初めてパン焼き器のことを知った。家で4時間弱で食パンが美味しく安く出来上がるのは、素晴らしい。下記は使い方。

I know Japan isn’t the only country with pan baking machines, but it’s the first time in my life I’ve had one and I’m very happy with having yummy and cheap bread every day. Bread takes less than 4 hours to bake, and here’s how you do it.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Primero se echan 190 cc de agua templadita.
最初はぬるい水を190cc入れる。
First you pour 190 cc of warm water.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Después 280 gramos de harina.
その後、小麦粉を280グラム。
Then 280 grams of flour.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Luego dos cucharadas y media de azúcar.
砂糖を2.5大さじ。
2 spoons and a half of sugar.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Una cucharadita de sal.
塩を1小さじ。
One tea spoon of salt.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

20 gramos de margarina.
マーガリンを20グラム。
20 grams of margarin.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Una cucharada de leche en polvo. (Me encanta la leche en polvo, como más me gusta es sola.)

スキムミルクを1大さじ。(スキムミルクガ大好きで、混ぜないでそのままは一番美味しく食べれる)

One spoon of powdered milk. (I love powdered milk and I find it especially yummy on its own, without mixing.)

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Y una cucharadita de levadura puesta en un cráter artificial para que no se mezcle demasiado rápido.

最後にドライイーストを1小さじ。すぐ混ざらないように穴をあけてその中に入れる。

And a tea spoon of Yeast. We dig a small hole and put it inside so that it doesn’t mix too soon.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Se mete en la máquina, se tocan un par de botones, y a esperar.

パン焼き器の中に入れて、ボタン多して、待つ。

Then you put it inside the machine, press some buttons, and wait.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Cuando acaba se saca el pan para que le dé el aire, y cuando ya no está demasiado blando se corta en rebanadas.

終わったらすぐにパンを取り出して、ある程度固まってきたら切ってもいい。

When it finishes you take the bread out and you can cut it in slices when it becomes hard enough.

máquina de hacer pan パン焼き器 bread baking machine

Tostar y poner mantequilla, mermelada, miel o lo que te apetezca. Se dice que los madrileños se comen las tostadas con mantequilla y azúcar. ¿Con qué te las comes tú?

トースターに通してからバター、ジャム、蜂蜜などを好みにつける。マドリードの人は食パンにバターと砂糖をつけるらしい・・・あなたは食パンに何をつける?

Toast and add butter, jam, honey or whatever you like. They say people from Madrid have their toast with butter and sugar. How do you have tour toast?

Hamburguesa de palo — スティックハンバーグ — Stick hamburger

En las panaderías de Japón te puedes encontrar con bocadillos con las formas y contenidos más inverosímiles, y lo más sorprendente es que están buenos (aunque el pan siempre está blando). Hoy os presento la hamburguesa de palo, un tentempié que es como un perrito caliente pero en vez de salchicha tiene una hamburguesa con forma de churro.

(vídeo / 動画 / video)

日本のパン屋さんにあるパンの種類は驚くほど多い。しかも何でも美味しい!(パン自体はスペイン人にとって柔らかすぎるかも知れないけど)。今日ご紹介するのはスティックハンバーグ。ホットドッグみたいな物だけど、中身はウィンナーではなくて棒の形をしたハンバーグ。

stick hamburger

You can find sandwiches of many shapes and contents in Japan’s shops, and they taste surprisingly good (although bread itself is a bit too soft for a Spaniard). Today I’m introducing the stick hamburger. It’s like a hot dog, but with a stick-shaped burger patty instead of a sausage.