Archivo de la etiqueta: Japón/日本/Japan

Gensōdō 幻想堂

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Hace poco tuve la oportunidad de entrevistar a shiitake de Gensōdō, una ilustradora del mundo dojin, o sea del mundo otaku underground.

この間、同人業界でイラストを描く絵師幻想堂shiitakeさんにインタビューさせていただきました。

A while ago I got the chance to interview an illustrator from the dojin (underground otaku artist) world, shiitake from Gensōdō.

Entrevista subtitulada en castellano — スペイン語字幕版

[Subtitulada en castellano: YouTube | Vimeo | Blip | MP4]

Interview subtitled in English — 英語字幕版

[Subtitled in English: YouTube | Vimeo | Blip | MP4]

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Me encontré por casualidad con una exposición de sus originales y, cuando fui a pedir permiso para hacer fotos, ¡me dijeron que estaba ella! Así que improvisé esta entrevista.

偶然原画展にぶつかってしまって、撮影の許可をもらおうと思った。言われたのは、作者がいらっしゃるって!いきなりインタビューさせてもらった。

Found her originals exhibition by chance and, when I asked for permission to take pics, I was told the author was there! So I improvised this interview.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Había muchas flores que habían enviado sus fans.

ファンの方から贈られてきた花がいっぱいあった。

There were lots of flowers sent there by her fans.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Lápiz, tinta y color.

スケッチ、インクとカラー。

Pencil, ink and color.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

El color da volumen y candor, pero en tinta sus dibujos también tienen mucha fuerza. Parecen modernistasArt Nouveau.

色付きにはボリュームと温度があるけど、インクのままでもすごい迫力だ。アール・ヌーヴォーに見える。

Color gives her works volume and warmness, but they are impressing even just on ink. They look like Art Nouveau.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Hay una serie de ilustraciones de Gensōdō con personajes del videojuego Tales of Destiny. Aquí está Leon Magnus.

テイルズ オブ デスティニーのキャラクターをテーマにしたイラストもある。下記はリオン・マグナス

There’s a series of illustration with feature characters from the videogame Tales of Destiny. Here’s Leon Magnus.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Y aquí Judas y Harold Belserius de Tales of Destiny 2.

そして、テイルズ オブ デスティニー2ジューダスハロルド・ベルセリオス

And here are Judas and Harold Belserius from Tales of Destiny 2.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Esta era su última obra en ese momento.

これは、その時の最新作。

This was her latest work at the moment.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Y esto es más o menos la mitad de la exposición. Definitivamente vale la pena ver sus originales en directo.

これは原作点の半分ぐらい。やっぱり原画を目の前で見る機会があれば、逃すべきじゃない。

And this is about half the exhibition. It’s definitely worth it to have a look at her originals.

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

¡Muchas gracias por ser tan amable a pesar de que te ataqué por sorpresa!

突然だったのに、ご親切にありがとうございました!

Thank you for being so kind when it was all so sudden!

イラスト, テイルズ, 福岡, dojin, fukuoka, gensodo, gensoudou, gensōdō, illustration, ilustración, otaku, shiitake, tales, 同人, 幻想堂

Galletas de mierda うんちクッキー

galletas, cookies, クッキー, caca, mierda, crap, shit, うんこ, うんち, magí, magi

No sé si recordáis mi anterior vídeo de las mierdas de coña, pero hemos conseguido unas mierdas más cachondas si cabe.

この間がちゃがちゃうんこの動画は見てくれてるかな?今回手に入れたうんこは更に素晴らしい。

Do you remember that video with gacha gacha crap? This time we’ve got even more amazing shit.


[YouTube | Vimeo | Blip | MP4]

El otro colega que sale en el vídeo es mi amigo Magí, y las cacas en sí vienen del barrio chino de Nagasaki. Me las compró Ai, que por cierto parece que yo le gusto.

動画に出ているもう一人は友達のマジーで、うんこ自体は長崎の中華街で発見された。買ってくれたのは愛です。ちなみに、僕のことが好きみたい。

The other guy on the video is my friend Magí, and the poops themselves come from Nagasaki’s China Town. Ai bought them for me. By the way, looks like she likes me.

galletas, cookies, クッキー, caca, mierda, crap, shit, うんこ, うんち, magí, magi

Christon Cafe キリストンカフェ

Christon Cafe es un restaurante en Shinjuku ambientado para góticos (sobre todo para góticas). Se veía entrar muchas chicas guapas con vestidos de época y abrazando sin parar un osito de peluche.

キリストンカフェ新宿にあるキリスト教の雰囲気を作ったお店。ゴスロリなドレスを着てクマさんのぬいぐるみを抱いたかわいいお嬢さんがいっぱいいました。

Christon Cafe is a restaurant in Shinjuku with a Christian theme, in which you can find many gothic lolita dressed cute girls holding a teddy bear.

Christon Cafe, Christon, キリストン, キリストンカフェ, 新宿, gothic, ゴシック, 店, restaurante, restaurant

Los japoneses son muy abiertos para estas cosas. La mezcla de religiones ha dado como resultado una sociedad que no se ofende por el uso o parodia comercial de sus imágenes religiosas. Y aunque en la puerta había un cartel por el que parecía que eran muy estrictos a la hora de dejarte entrar según la ropa que llevases, a nosotros que solamente estábamos de paso e íbamos a hacer la elástica (porque el sitio parecía chulo pero caro) nos preguntaron de cuántos queríamos la mesa. Nosotros ahí vestidos de post-nu-rave, y nos querían dejar entrar. No lo pudimos permitir.

日本はこういうことにオープンというところが好きです。宗教のもののこういう使い道は西洋では失礼になるかもしれないのに、日本では大丈夫だ。それに、入り口には衣装の規制みたいなのが細かく書いてあったけど、こんな格好でもお店に入れるつもりだったらしい。通りすがりで気になって見ていたから「何名様ですか」と聞かれた。高そうで断ってしまったけど、本当は入ってみたかった。

I like the fact that Japan is very open in this way. Using religious imagery for commercial purposes is tolerated maybe because they have known two or more religions for many hundreds of years. And they were more open that I expected in yet another way: we were just passing by and looking at the restaurant and the very strict dress code they had at the entrance, and a waitress asked me how many people we were. We couldn’t go in because it seemed expensive, but we were surprised that they would have let us in with those looks.

Christon Cafe, Christon, キリストン, キリストンカフェ, 新宿, gothic, ゴシック, 店, restaurante, restaurant, 東京, Tokyo, Tokio

Esto de aquí arriba es el mapa del sitio, para no perderos desde la estación de Shinjuku. Tenéis más fotos e impresiones en primera persona (sobre un Christon Cafe que hay en Osaka) en Asturiana en Japón. Y la dirección del garito está aquí abajo.

この上のは新宿駅から迷子にならない地図。スペイン人のAsturiana en Japónは大阪のキリストンカフェ店舗で自分で撮った写真と感想をいっぱい公開している。それにお店の住所はこの下です。

Above you have a map so you don’t get lost when you go there from Shinjuku Station. And you can see a lot of pictures taken inside a Christon Cafe in Osaka by Asturiana en Japón. The address of the Shinjuku venue is below.

Dirección 住所 Address
東京都新宿区新宿5-17-13 オリエンタルウェーブ 8F・9F

Recreativos de barrio 住宅街のゲーセン

recreativos, arcade, videojuegos, lucha, 格ゲー, ゲーム, ゲーセン, ゲームセンター. Metal Slug, KOF, Guilty Gear, メタルスラッグ, ギルティギア

Jugando en unos recreativos de barrio con mi amigo Mikel al Metal Slug. Todo baratísimo, a 20 o 30 yenes el crédito. Y seguro que alguno de nuestros lectores puede decir qué Metal Slug es solo viendo la foto.

友達のミケルと住宅街のゲーセンで「メタルスラッグ」をやった。この写真を見るだけで、メタルスラッグのどっちか分かる人がいると思う。ちなみにすごく安かった、20〜30円。

Playing Metal Slug with my friend Mikel at a suburban arcade. Everything was super cheap, like 20 or 30 yens a credit. And I bet some of our readers can tell which Metal Slug game this is just for this photo.

recreativos, arcade, videojuegos, lucha, 格ゲー, ゲーム, ゲーセン, ゲームセンター. Metal Slug, KOF, Guilty Gear, メタルスラッグ, ギルティギア

Lo más curioso son las máquinas de jugar a dobles en las que juega uno en una máquina y otro en la de detrás, que tiene la pantalla al revés.

一番面白かったのは対戦用のゲーム機。2Pは別のゲーム機を使って、その画面が反転されている。

Most interesting were the 2 player machines. The 2nd player will play at a machine placed behind the first one, and his screen is mirrored.

recreativos, arcade, videojuegos, lucha, 格ゲー, ゲーム, ゲーセン, ゲームセンター. Metal Slug, KOF, Guilty Gear, メタルスラッグ, ギルティギア

Fijaos en que está máquina de segundo jugador solo tiene mando a la izquierda, pero solo está el botón «2 play». Estas máquinas deben de estar pensadas para campeonatos.

コントローラーは左側なのに、2Pのスタートボタンしかない。大会用かな、こういうゲーム機。

As you can see, the 2nd player machine only has the «2 play» start button, although the controller is at the left. I guess these machines are for tournament play.

recreativos, arcade, videojuegos, lucha, 格ゲー, ゲーム, ゲーセン, ゲームセンター. Metal Slug, KOF, Guilty Gear, メタルスラッグ, ギルティギア

Bonito cartel escrito a mano: «A los borrachos y a los que molestan a los demás los echamos inmediatamente y avisamos a la policía».

手書きの警告:「泥酔者及び他の人の迷惑になる様な人は即退店して頂きます 警察にも連絡させて頂きます」。

Cute handwritten sign at the entrance: «We will have you leave immediately if you are too drunk or are annoying to other people, and we will also call the police».

recreativos, arcade, videojuegos, lucha, 格ゲー, ゲーム, ゲーセン, ゲームセンター. Metal Slug, KOF, Guilty Gear, メタルスラッグ, ギルティギア

Aseo para perros guía 盲導犬専用トイレ

WC, water, wáter, retrete, toilet, servicio, トイレ, 化粧室, 手洗, perro guía, perro lazarillo, aseo, 盲導犬, blind,  guide dog, blindness, 失明, 盲

En Tenjin hay un aseo para acceso exclusivo con perro guía. Por supuesto se anuncia con un altavoz para que los invidentes sepan de él, como podéis escuchar aquí.

天神には盲導犬専用トイレがある。失明の方に知られるようにもちろん、この下の動画でお聞きの通り、音声で報告されている。

In Tenjin there is an exclusive toilet for access with guide dog. Of course it’s announced by voice, so that blind people can know of it. You can hear that in this video.


[YouTube | Vimeo | blip.tv | MP4]