Archivo de la etiqueta: música/音楽/music

5.0, programa del 29 de enero de 2008

Hoy os presento otro programa de 5.0 en el que hablo de Hatsune Miku, la cantante virtual o sintetizador vocal. Es el programa que se emitió el 29 de enero y podéis escucharlo aquí mismo o descargarlo a vuestro ordenador. A los impacientes os espero en el minuto 49:40.

今日もスペインのラジオの 5.0の番組だ。今回は1月29日の番組で、僕のテーマは ヴォーカルシンセサイザー初音ミク。この下で聞くことが出来るし、パソコンに落とすことも出来る。早口スペイン語を聞くのに1時間が長いと思う人に教えよう:出番は49:40分からだ。

Another program from Spanish radio’s 5.0. Today’s show was aired on January 29th and my theme was Hatsune Miku the virtual singer or vocal synthesizer. You can listen to it right here, or download it to your computer. And for those who can’t take one hour of fast spoken Spanish: my part starts at minute 49:40.

Radio 5 todo noticias news ニュース
[audio:http://www.rtve.es/files/72-67702-AUDIO/cinco290108.mp3]
(Descargar / ダウンロード / Download)

5.0 Podcast
Sigue el enlace del podcast si no consigues escuchar el programa aquí.
このページで番組を聞けない人はPodcastのリンクからどうぞ。
If you can’t listen to the program here, follow the Podcast link.

PS: Hatsune Miku music video.

FUK Vol. 1

El 26 de enero mis amigos organizaron una fiestaca de hardhouse / chiptune / IDM / electro / happy hardcore en Fukuoka, llamada FUK Vol. 1.

1月26日には友達が福岡でFUK Vol. 1というhardhouse / chiptune / IDM / electro / happy hardcoreなイベントがあった。

On January 26th, my friends organized a hardhouse / chiptune / IDM / electro / happy hardcore party in Fukuoka, called FUK Vol. 1.

Como llegué pronto, la fiesta la empecé yo solo con un megacubata hecho a mano en la calle con shochu y refresco de naranja.

早く到着したため、イベントの前からQooの焼酎割を一人で飲んでいた。

Since I arrived early, I started the party on my own with shochu and orange juice.

焼酎 shochu naranja orange qoo クー オレンジ ジュース

vj: Taki Kouhei 滝紘平

(YouTube / blip.tv)

dj: Ko*Hayashi
FUK Fukuoka 福岡 club クラブ event イベント Ko*Hayashi
FUK Fukuoka 福岡 club クラブ event イベント Ko*Hayashi

live: USK
FUK Fukuoka 福岡 club クラブ event イベント USK
FUK Fukuoka 福岡 club クラブ event イベント USK

live: MARU
FUK Fukuoka 福岡 club クラブ event イベント MARU
FUK Fukuoka 福岡 club クラブ event イベント MARU

¡La siguiente es el 19 de abril!

次は4月19日だ!

The next party will be on April 19th!

Me fui yo solo al karaoke — 1人でカラオケに行った

El sábado me levanté con ganas de cantar y me fui al karaoke yo solo. Abajo tenéis la lista de las canciones del vídeo, para que os miréis los grupos. Todos súper recomendados. Está subtitulado con la traducción de la letra, y tampoco os perdáis el final.

土曜日起きたら歌う気分だったから一人でカラオケに行ってきた。下には動画に出る曲のリストを置いている。超おすすめのバンドばかりだ。最後まで見るとおまけがある。

When I got up on Saturday I felt like singing, so I went to karaoke alone. Below you can see the tracklist for the movie, all the songs are by super recommended bands. And don’t miss the end!


(blip.tv / vimeo / YouTube)

  1. 筋肉少女帯 — サンフランシスコ (Kinniku Shōjo Tai — San Francisco)
  2. Sex Machineguns — 世直し Good Vibration (Yonaoshi Good Vibration)
  3. 聖飢魔II — 地獄の皇太子 (Seikima II — Jigoku no Koutaishi)
  4. X — Blue Blood

Mi primer taller en Tiempo — ティエンポで初めてのワークショップ

¡Muchas gracias a todos los que vinisteis al primer taller de canciones en español el día 19! Aquí abajo podéis escuchar mis versiones instrumentales y practicar las canciones. También hay una grabación cantada por mí para que os acordéis más o menos de cómo se canta Chiquilla. Y también podéis ver vídeos de las versiones originales de Chiquilla, de la canción de Heidi en español y de la canción de Heidi en japonés.

19日ティエンポでのスペイン語歌ワークショップに来てくれた人、ありがとうございます!この下のカラオケトラックを鳴らしながら練習してみて下さい。ある程度思い出せるように、僕の歌が入っている「チキヤ」の録音も公開中。「本物」の動画を見たいなら「チキヤ」「ハイジスペイン語版」「ハイジ日本語版」もあるはず。

Thanks a lot to everybody who came to the first Spanish song workshop at Tiempo on January 19! Below you can play my instrumental tracks and practice singing along. There’s also a recording of Chiquilla with my vocals on it. You can also watch the original videos for Chiquilla, Spanish version Heidi and Japanese version Heidi.

taller tiempo iberoamericano fukuoka 福岡 ワークショップ ティエンポ スペイン語 歌 canciones español workshop

Perdonad que en la foto no salgamos todos.

写真には皆さんが入っていなくてごめんなさい。

Sorry not everyone is on the picture.


+iTunes | podcast

Espero poder anunciar pronto nuevas fechas.

そろそろ次の日付を報告出来るといいね。

Hope I can announce new dates soon.

Bailando heavy metal — ヘビメタな踊り

Muchas veces estoy escuchando música y sin darme cuenta me pongo a bailar, así que hoy he decidido compartirlo con vosotros. ¿Creéis que es grave?

たまには音楽を聴きながら気付かずに踊りだすので、今日は皆さんに見てもらおうと思った。何かを気にした方がいいと思う人はコメントで教えてください。

When I am listening to music, I often start dancing without noticing, so today I’ve decided to share it with you. Do you think I’ll get better?


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

La canción es «Death from the Eyes Down» de Markus Grosskopf’s Bassinvaders.

曲はMarkus Grosskopf’s Bassinvadersの「Death from the Eyes Down」。

The song is «Death from the Eyes Down» by Markus Grosskopf’s Bassinvaders.