Archivo de la etiqueta: música/音楽/music

Pepino en el karaoke — カラオケで歌うペピーノ

¿Sabéis quién de los dos es el cantante de pepino?

ペピーノのヴォーカルがどっちか分かる?

Could you tell which one is pepino‘s singer?


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Para el que quiera buscar, la lista de canciones.
検索したい人に、トラックリスト。
For people who’d like to search, the tracklist.

  1. NOKKO – フレンズ (Friends)
  2. Blind Guardian – Lost in the Twilight Hall
  3. The Knack – My Sharona
  4. X – Vanishing Love
  5. X – Sadistic Desire

Pepino en Blip Festival 2006: The Videos

2 Player Productions grabaron la actuación de pepino en el Blip Festival 2006, y aquí está el vídeo que han montado con una calidad excepcional. ¿No son súper amables? No fue nuestra mejor actuación, pero es el mejor vídeo en directo que tenemos.

2 Player ProductionsペピーノBlip Festival2006でのライブを取材して、質の高い編集を完成した。超優しくない?ペピーノの最高の演奏じゃないけど最高の映像だ。

2 Player Productions recorded pepino‘s performance at Blip Festival 2006, and here’s their high quality edit. Aren’t they super nice guys? It wasn’t our best performance, but it’s our best video.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Ya puse el trailer del DVD del Blip Festival 2006 hace un tiempo, por si lo queréis ver. En el trailer podéis ver a todos los que salieron en el festival.

この間Blip Festival 2006のDVDのプロモーションムービーを載せた。そのムービーでフェスティバルの出演者のみんなが見れる。

I already posted the trailer for Blip Festival 2006 DVD a while ago. On the trailer you can see everybody who performed at the festival.

Taller de versiones chiptune en español — スペイン語チップチューンワークショップ

¿Te vienes el sábado a cantar canciones en español en El Taller de Tiempo Iberoamericano? Es una actividad que pertenece al área de idioma español, en la que vamos a elegir y cantar canciones mientras aprendemos algo sobre su significado. Cuando cantemos la música de fondo saldrá de una Game Boy. ¡El karaoke con el sonido electrónico más nostálgico a la vez que fresco!

土曜日はティエンポのエル・タジェールで集まってスペイン語の歌を歌わないか?歌を選んで意味を少し理解しながらみんなで歌うスペイン語エリアのワークショップだ。歌うときの音源にはゲームボーイを使う。新鮮で懐かしい電子音カラオケ!

Will you join us this Saturday at Tiempo’s El Taller singing songs in Spanish? It’s a workshop within Tiempo’s Spanish language area where we’ll choose and sing songs in Spanish as we learn a little of the lyrics’ meaning. When we sing, the sound will come from a Game Boy — a karaoke with the most oldschool and freshest sound!

新年!ALEと一緒に笑って歌おう! Taller de versiones chiptune en español — スペイン語チップチューンワークショップ ティエンポ
Yo cantando canciones españolas en la Pachanga del 8 de diciembre en Tiempo.
12月8日のティエンポのパチャンガでスペインの歌を歌っている自分。
Myself singing Spanish songs at Tiempo’s Pachanga on December 8.

Fecha y hora: 19 de enero (sábado) 19:00-20:00
* Solo se celebrará si se llega a las 4 reservas. Por favor reservad.
Precio por participar: ¥900 (incluye bebida y tapa)
Lugar: Akasaka El Taller (Able Akasaka 2F, 1-5-2 Akasaka, Chuoku, Fukuoka)
Teléfono: 092-722-1650

日時: 1月19日 (土) 19:00~20:00
※4名以上の予約で実施。必ず予約をお願いします。
参加費: 900円 (ワンドリンク/ワンタパス付)
ところ: 赤坂EL TALLER (福岡市中央区赤坂1-5-4 Able 赤坂2F)
電話番号: 092-722-1650
ティエンポホームページにて: 新年!ALEと一緒に笑って歌おう!

Date & time: January 19 (Saturday) 19:00-20:00
* Will be held only if 4 reservations are met. Please book.
Fee: ¥900 (drink and tapa included)
Place: Akasaka El Taller (Able Akasaka 2F, 1-5-2 Akasaka, Chuoku, Fukuoka)
Phone: 092-722-1650

Toda la información, fotos y vídeos de mis eventos de español.
僕のスペイン語イベントについての全ての情報、写真と映像。
All the information, pictures and movies from my Spanish language events.
pepinismo.net Español/スペイン語/Spanish

No me funciona el ukelele — ウクレレが動作しない

Me han regalado un ukelele soprano (los pequeños) pero no consigo configurarlo correctamente. Cuando asigno a la primera cuerda el valor «la» (0x0A), al poco tiempo pierde tensión con lo que se reinicia la configuración a un valor inútil, cual memoria SRAM sin refresco.

ソプラノウクレレ(ちっちゃい方)を貰ったけど設定が出来ない。1本目を「ラ」 (=0x0A)に設定すると、しばらく経ったら弦が緩くなって設定が駄目な値に初期化される。何か、リフレッシュされていないSRAMメモリみたいだ。

Got a soprano ukelele (one of the small ones) from someone but I can’t configure it correctly. When I set the first string to «la» (0x0A), it loses tension and initializes itself to a random value in a very short time. It looks like a SRAM memory that doesn’t get refreshed on time.

Ukelele ウクレレ Ukulele

Voy a ponerme en contacto con el servicio técnico a ver si me lo cambian, porque como podéis ver en la foto todavía conservo la garantía.

写真でご覧の通り保証書をまだ持っているので、交換してもらえるかな。カスタマーサービスに連絡を取ろう。

I’m going to get in touch with customer service because, as you can see on the picture, I still have the device’s warranty. Hope they will send me a new one.

¡Actualizado — 更新済 — Updated!
Gracias a los comentarios he podido arreglarlo. Era el tornillo de la clavija, que estaba suelto.

コメントのおかげで、直すことが出来た。チューンするときにまわすペグのネジがあまかった。

Thanks for the comments I was able to get it right. The tuner’s screw was loose.

Dime niño, ¿de quién eres? — ディメ・ニニョ・デ・キエン・エレス

Os recuerdo que el sábado toco en Pachanga en Tiempo Iberoamericano. ¡Si estáis en Fukuoka no faltéis! Hay un montón de cosas por 500 ¥.

みんな覚えてる?土曜日はティエンポのパチャンガで出演だよ。福岡にいるなら来ないと損!500円だけで楽しみがいっぱい。

I hope you remember I’m playing on Saturday at Tiempo Iberoamericano’s Pachanga. If you’re in Fukuoka, you can’t miss it! It’ll be a lot of fun for ¥500.


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

Está mejor que el vídeo del otro día, ¿no?

この間の映像よりはいいだろう?

It’s better than the video I last posted, right?