Archivo de la etiqueta: 糸島

Descuento por Twitter para el concierto del domingo 日曜日のライブにツイ割

¡Este domingo, concierto! Y atención, porque hay descuento por Twitter. Tendréis un descuento de 500 yenes, o sea que la entrada solo os costará 1000 yenes. Y solo tenéis que avisarnos a través del siguiente botón:

今度の日曜日はライブだ!ツイ割といってTwitterで割引しますので皆さん使ってください。500円引きしますので1000円になりますよ。このボタンでライブに来ることを知らせてくれたら割引が適用されます:

This Sunday we’re playing live! And we have Twitter discounts for that. You get a 500 yen discount, so it will be only 1000 yen. Just tell us you’re coming using the following button and you’re on:

Este vídeo es de un directo del año pasado ¡pero el domingo habrá sorpresas! ¡Os esperamos!

この動画は去年のライブのだけど、日曜日はサプライズもある!待ってるよ!

This video is from a gig we had last year, but this Sunday we’ll have surprises! We’ll be waiting for you!

Pizza en horno hecho a mano 手作り石窯ピザ

Studio Kura, 糸島, pizza, ピザ, Itoshima, horno, 石窯

¡Lo que estaba hecho a mano no era la pizza, sino el horno!

手作りなのはピザじゃなくて石窯の方!

What was hand made isn’t the pizza but the oven!

Studio Kura, 糸島, pizza, ピザ, Itoshima, horno, 石窯

Y esta es la vista que tiene el sitio.

これはその辺の景色。

This is the landscape of the place.

Studio Kura, 糸島, pizza, ピザ, Itoshima, horno, 石窯

Hirofumi calentando el horno.

石窯を温める松崎さん

Hirofumi heating the oven.

Studio Kura, 糸島, pizza, ピザ, Itoshima, horno, 石窯

El horno humeante. Le podrían poner una chimenea.

煙たい石窯。煙突付けてもいいよね。

Smoking oven. Could use a chimney.

Studio Kura, 糸島, pizza, ピザ, Itoshima, horno, 石窯

¡Y finalmente Gucci saca la pizza!

最後にピザを取り出すグッチさん

At last, Gucci takes the pizza out!

Studio Kura, 糸島, pizza, ピザ, Itoshima, horno, 石窯

Estaba muy buena. Parecía hecha a mano.

手作りピザなみに美味しかった。

It tasted as good as hand made pizza.

Concierto de pepino en Itoshima 糸島ライブ

Studio Kura Night vol. 2 2010/09/26 19:00

¡Por fin un concierto en Itoshima! Me parece muy fuerte salir yo solo de esta manera en el fondo del flyer, pero es muy divertido el diseño.

ついに糸島ライブ!フライヤーの背景に自分だけこんな風に写っててすごいけど、面白いデザインだと思う。

Playing live in Itoshima at last! It was very shocking to see myself depicted this way in the flyer’s background, but the design looks cool to me.

Studio Kura Night vol. 2
2010/09/26 (Sun) 19:00~
entrance: 1500 yen / 1 drink
live: Shintaro Miyazaki, pepino
place: Studio Kura (map: 福岡県糸島市二丈町松末586)

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

No suelo beber, pero como soy español me pidieron hacer sangría para una barbacoa en la playa. Gracias a mis seguidores de Twitter salió bien.

お酒は普段飲まないけど、この間海でバベキューをすることになったら、スペイン人としてサングリアを作るように頼まれた。Twitterのフォロワーたちのおかげでうまく行った。

I don’t usually drink, but we were having this barbecue and as the local Spaniard I was asked for making some sangria.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Primero puse vino barato.

まずは安いワインを。

First put in some cheap wine.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Luego refresco de limón.

次はレモンソーダ。

Then lemon soda.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Luego un poquito de ron. Encontramos esta botellita en la sección de repostería. (El ron no es un postre, se usa como ingrediente.)

ラムもちょっと入れよう。この小さいボトルはスーパーでお菓子作りの材料と一緒に並んでいた。

Then a little rum. This tiny bottle was found in the grocery store among the ingredients for making cake.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Esto es lo que se usa en Japón para remover bebidas alcohólicas: palillos de los de usar y tirar. La sangría también llevaba naranja, piña y azúcar, y quedó como veis en la primera foto.

日本でお酒を混ぜるのによく使われる、割っていない割り箸!サングリアは砂糖も果物(オレンジとパインアップル)も入っていて、完成のときは最初の写真みたいな感じだった。

This is what is used in Japan to mix alcoholic beverages: disposable chopsticks. The sangria had sugar and fruits (orange and pineapple) in it too, and ended up looking like the first photo.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Parece que a Hirofumi de Studio Kura le gustó.

Studio Kuraの松崎さんは、お口に合ったようだ。

Looks like Studio Kura‘s Hirofumi liked it.

Sangría en Itoshima 糸島でサングリア

Fue el principio de una noche muy divertida en Itoshima.

糸島での楽しい夜の始まりだった。

That was the beginning of a very fun night in Itoshima.

Playa de Momochi y Aguri Cafe 百道の浜と安蔵里カフェ

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Ayer fuimos a la Playa de Momochi pero hacía mucho viento y el agua estaba literalmente marrón.

昨日は百道の浜に行ってきたけど、風が強くて水が茶色になっていた。

Yesterday we went to Momochi Beach but it was windy and water looked literally brown.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Por supuesto se veía la Fukuoka Tower, un mamotreto que hay un poco lejos de la ciudad pero muy cerca de la playa. En otro sitio me molaría, pero aquí estorba.

福岡タワーはもちろん見えた。市街から遠くないけど海からは近過ぎると思う。別の場所にあったらかっこいいと思うかもしれないけど、ここでは目障りだ。

Of course you could see Fukuoka Tower, a too big building which is not too far from the city but too near the sea. It may be cool at some other place, but it just looks obstructing here.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Y también se veían dos edificios más imponentes si cabe: el Fukuoka Yahoo! Japan Dome y el JAL Sea Hawk Hotel Fukuoka. Sin estos gigantes, el paisaje de esta zona sería mucho más bonito y natural.

その他のでか過ぎる建物も見えた:福岡Yahoo!JAPANドームJALシーホークホテル福岡。この巨人達が消えたら、この辺の景色は美しく、自然になるでしょう。

You could also see two buildings that are even bigger: Fukuoka Yahoo! Japan Dome and JAL Sea Hawk Hotel Fukuoka. Without these giants, the landscape here would be a lot more beautiful and natural.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Después fuimos hacia Itoshima a visitar Itoaguri, un edificio muy antiguo y reformado donde venden productos locales y hay una cafetería muy chula.

その後、伊都安蔵里に寄りたくて糸島に向かった。リフォームされた古い建物で、地域の美味しい物が並んでいる。かっこいいカフェもある。

After that we headed to Itoshima to visit Itoaguri, a very old building that got a reform and now they are selling local products there, and they have this cool cafe.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

Itoaguri Cafe tiene unos muebles muy chulos y está rodeada de estanterías con libros, revistas y vinilos interesantes.

安蔵里カフェの家具は凄くて、本棚には面白い本やレコードがいっぱい。

Itoaguri Cafe has very cool furniture and its walls are covered with interesting books, magazines and LPs.

playa, beach, 伊都安蔵里, Itoshima, Itoaguri, 糸島, cafe, カフェ

El chai sabía mucho a jengibre y a pimienta, y la vajilla no se quedaba atrás. ¡Muy chulo todo!

ここのチャイは本当に生姜と胡椒の味がした。食器も面白い。何でもかっこいいよ、ここ!

Chai tasted a lot like ginger and pepper here, and the tableware didn’t run short. Very nice place!