Restaurante La Carrozza レストラン ラ・カロッツァ

Restaurante La Carrozza レストラン ラ・カロッツァ

Ayer fue el cumpleaños de Ai y fuimos a comer a un restaurante francés/italiano llamado La Carrozza. Bonita decoración, camareros atentos, y la comida bastante bien. Salimos muy contentos.

昨日は愛の誕生日で、フレンチ/イタリアン レストランラ・カロッツァでお昼食べてきた。インテリアも店員も料理も良かった。とても満足できた。

Yesterday was Ai’s birthday, and we went for lunch to a French/Italian restaurant called La Carrozza. Nice decoration, nice waiters and nice food. We walked out very happy.

Restaurante La Carrozza レストラン ラ・カロッツァ

Primero, una ensalada de pescado crudo y verdura.

まずはお刺身と野菜のサラダ。

First, a salad with raw fish and vegetables.

Restaurante La Carrozza レストラン ラ・カロッツァ

Brocheta de almejas y más verdura. Esto me gustó mucho.

ホタテ貝柱と野菜の串焼き。これは特に美味しいと思った。

Then a brochette with clams and more vegetables. I found this one delicious.

Restaurante La Carrozza レストラン ラ・カロッツァ

Pollo a la parrilla con salsa de mostaza y yuzukoshō. Muy bueno y una guarnición muy variada.

鶏のグリル焼きに、マスタードと柚子湖沼のソース。美味しかったし、いろんな野菜が付いていて嬉しい。

Grilled chicken with a mustard and yuzukoshō sauce. Very good and with lots of different vegetables.

Restaurante La Carrozza レストラン ラ・カロッツァ

Y el postre no estuvo nada mal. Todo esto por 2000 yenes cada uno nos pareció un lujazo. ¡Recomendado!

デザートも良かった。一人2000円のコースでこんなに食べられて贅沢だね。お勧め!

And the dessert was not bad at all. For a 2000 yen per person course it’s a great meal. Recommended!

Movida en Yoyogi 代々木公園で踊ってみた


YouTube

Aquí estoy con mi hermano y con nuestro amigo Carlos Vidal de laonu.es liándola en el Parque Yoyogi con unos que estaban grabando un corto. Partes de este acontecimiento se hicieron famosas en el videoclip de pepino – A Japón volveré.

弟と友達のカルロス・ビダルと一緒に代々木公園で騒いだ。撮影に行っていた人々が現れたら踊りだした。この映像の一部はpepino – A Japón volveréのPVで有名になった。

Having a blast at Yoyogi Park with my brother and our friend Carlos Vidal. Some guys were recording a short movie and we all started dancing together. Part of this footage became popular in the pepino – A Japón volveré music video.

Magarita Shokudō 曲り田食堂

Magarita Shokudō, gotō udon, udon, 五島うどん 曲り田の里 曲り田食堂, うどん

Buenísimo este oyakodon que me comí en Itoshima.

糸島で食べた美味しい親子丼

Had a delicious oyakodon at Itoshima.

Magarita Shokudō, gotō udon, udon, 五島うどん 曲り田の里 曲り田食堂, うどん

El sitio es Magarita Shokudō, un pequeño y pintoresco restaurante de carretera.

場所は曲り田食堂という道路にある小さな、心地のいい食堂。

The place is Magarita Shokudō, a small and cute restaurant we found beside the road.

Magarita Shokudō, gotō udon, udon, 五島うどん 曲り田の里 曲り田食堂, うどん

Su especialidad es el gotō udon, un tipo de udon característico de unas islas de Nagasaki. Y dice Ai que estaba muy bueno.

専門は長崎県の五島列島の名物である五島うどん。愛が美味しいと言っていた。

Their speciality is gotō udon, a kind of udon coming from some islands in Nagasaki. Ai said it was delicious.

Magarita Shokudō, gotō udon, udon, 五島うどん 曲り田の里 曲り田食堂, うどん

Llovía y hacía un poco de frío, pero nos quedamos muy bien con esta comida.

雨が降っていて寒かったけど、これを食べて暖まった。

It was rainy and cold, but we got warmer with this meal.

Dirección 住所 Address:

SoftBank 2010 Summer: Twitter ソフトバンク 新商品発表

Esta mañana he seguido en directo por Ustream la presentación de los nuevos modelos de Softbank (uno de los tres grandes operadores móviles de Japón) y me ha sorprendido el énfasis que ha puesto su presidente Masayoshi Son (@masason) en su pasión por Twitter. Los 14 nuevos terminales de la temporada verano 2010 vienen con una aplicación preinstalada para usar Twitter: TweetMe de Flight System Consulting. Un directivo de esta empresa es Takashi Sugiyama (@TakaFlight), un hombre de Fukuoka cn el que he hablado alguna vez y ya ha salido en este blog. La aplicación TweetMe para iPhone mola porque le puedes dictar en japonés y te lo escribe.

Casi toda la presentación ha sido sobre Twitter, y Son ha dicho muchas cosas interesantes. Por ejemplo:

  • Él se levanta y antes de leer el periódico lo primero que hace es leer Twitter.
  • El 28% de los usuarios de iPhone en Japón son usuarios de Twitter.
  • No tiene sentido prohibir a los menores de de 18 años usar Twitter.
  • No se puede prohibir que los políticos lo usen en sus campañas. Deberían usarlo porque es gratis.

Diez de los modelos presentados también vienen con un widget de twinavi, una guía para Twitter hecha por la empresa donde trabaja nuestro amigo Héctor García (@kirai), que es la empresa que lleva Twitter en Japón. Según Héctor, Twitter Japón está preparando servidores extra para prepararse para el nuevo tráfico que vendrá de Softbank.

También se ha hablado de temas como los nuevos terminales (me gusta el mirumo2), de Wi-Fi gratis y de Ustream Asia –pero hoy me conformo con contaros lo de Twitter. Ha sido muy interesante y abajo tenéis los links para ver la presentación entera en vídeo, en japonés o en inglés.


TwitMe for iPhone

今朝はソフトバンクの新製品発表をUstreamで見ていた。社長の孫正義氏(@masason)がTwitterに関して表した熱い姿勢に驚いた。発表された14台の2010年夏の全ての新端末にはTweetMeというTwitter用アプリケーションが最初から付いてくるらしい。このアプリを開発しているフライトシステムコンサルティングの取締役の一人はこのブログにいつか出たことある福岡の杉山隆志氏(@TakaFlight)。iPhone用のTweetMeは、日本語を喋ると、自分の言った事を文字にしてくれてかっこいいアプリです。

プレゼンのほとんどはTwitterの話で、孫氏が面白いことをいっぱい言っていた。例えば:

  • 毎日起きたら新聞を見る前にもツイッターをチェックしている。
  • 日本のiPhoneユーザーの28%がTwitterを使っている。
  • 18歳未満にTwitterを使わせない意味がない。
  • 選挙のとき、政治家に使わせない意味もない。無料で使えるから使わせたい。

今日発表された端末の中、10台にはtwinaviのウィジェットも付いている。twinaviは友達のHéctor García (@kirai)の会社が作っているツイッターのガイドサイト。HéctorによるとTwitter日本はソフトバンクからの新しいユーザに備えてサーバを増やしているそうです。

その他の話は新端末自体(mirumo2かわいいな)、無料Wi-FiUstream Asia。だけど、今日はTwitter関係の話だけまとめてみました。かなり面白かった。下記にプレゼンの映像が見れるリンクを置きました。


Los avatares de todos
みんなのアイコン
Everybody’s avatar

This morning I’ve been following Softbank‘s (one of the three large Japanese mobile carriers) presentation for the new 2010 Summer models, and I’m very surprised about the passion CEO Masayoshi Son (@masason) showed about Twitter. All 14 new terminals for the 2010 summer season come with a preinstalled application for Twitter: TweetMe by Flight System Consulting. One chairman of this company is Takashi Sugiyama (@TakaFlight), a man from Fukuoka who has already been on this blog before. TweetMe for iPhone is a cool app because you can talk Japanese to it and it will type it for you.

Son said many interesting things about Twitter. To pick up a few:

  • When he gets up, the first thing he does is check Twitter, even before checking the newspaper.
  • 28% of all iPhone users in Japan are Twitter users.
  • It has no sense to filter people younger than 18 from Twitter.
  • It has no sense too to ban politicians from Twitter. They should use it during elections because it is free.

Ten of the new terminals also come with a widget for twinavi, a Twitter guide made by the company where our friend Héctor García (@kirai), which is the company that’s working on Twitter in Japan. According to Héctor, Twitter Japan is getting ready extra servers to be ready for the new traffic from Softbank.

Other themes were treated too, such as the new terminals themselves (I like the mirumo2), free Wi-Fi and Ustream Asia –but today I have enough with writing about the Twitter part. It was very interesting and below are the links for watching the presentation in English or Japanese.

La presentación en Ustream / Ustreamで見えるプレゼン自体 / The presentation at Ustream:

DX Saga DXさが

DX Saga, ストリップ, 佐賀, Saga, striptease

Paseando por Saga me encontré este pedazo de historia contemporánea. Es un poco sórdido pero grita era Showa por todas partes y me pareció interesante.

佐賀を散歩していたら、近代史の欠片に出会った。ちょっと気持ち悪いけど「昭和」の匂いに魅かれた。

Walking around Saga I found this piece of contemporary history. It was creepy but I was lured by the Showa Era smell.

DX Saga, ストリップ, 佐賀, Saga, striptease

Al principio pensé que sería un cine X, pero según datos no muy concluyentes, probablemente era un local de striptease.

最初はポルノ劇場だと思ったけど、そんなに頼りにならない情報によるとストリップ劇場らしい。

At first I thought it would be an adult movie theater, but according to some not too reliable information I found, it probably was a strip club.

DX Saga, ストリップ, 佐賀, Saga, striptease

El sitio parece como muy nuevo de los ochenta, pero algunos cartelitos son más nuevos y me pregunto hasta cuándo ha estado funcionando esto. A lo mejor hasta funciona todavía.

遅くても80年代からやってるお店に見えるけど、それより新しい小さい看板もあったからいつまでやってたか分からない。今でもやってる可能性もある。

The place looks like from the 80s at newest, but some signs were newer than that so I wonder how long has it been active. It might even be still active, who knows.

DX Saga, ストリップ, 佐賀, Saga, striptease

¡Toma pelaco ochentero! Las dos, además. Este peinado es más de fiar que el carbono-14. Ya sabemos de cuándo son los frescos de la fachada de este tugurio.

二人とも凄い80年代髪型!これは炭素14よりも頼りになる。この壁画の出来た日付を大まかに推測できた。

Great 80s hairstyle! Both of them. This is more reliable than Carbon-14 for dating this kind of stuff, so we already know when this was painted.

Mapa / 地図 / Map