Archivo de la etiqueta: comida/食べ物/food

Hamburguesa de palo — スティックハンバーグ — Stick hamburger

En las panaderías de Japón te puedes encontrar con bocadillos con las formas y contenidos más inverosímiles, y lo más sorprendente es que están buenos (aunque el pan siempre está blando). Hoy os presento la hamburguesa de palo, un tentempié que es como un perrito caliente pero en vez de salchicha tiene una hamburguesa con forma de churro.

(vídeo / 動画 / video)

日本のパン屋さんにあるパンの種類は驚くほど多い。しかも何でも美味しい!(パン自体はスペイン人にとって柔らかすぎるかも知れないけど)。今日ご紹介するのはスティックハンバーグ。ホットドッグみたいな物だけど、中身はウィンナーではなくて棒の形をしたハンバーグ。

stick hamburger

You can find sandwiches of many shapes and contents in Japan’s shops, and they taste surprisingly good (although bread itself is a bit too soft for a Spaniard). Today I’m introducing the stick hamburger. It’s like a hot dog, but with a stick-shaped burger patty instead of a sausage.

Garrafón japonés — 日本のジャンボお酒 — Japanese jumbo booze

Comprando cosas para la Tsuji Rave, me fijé por primera vez en el garrafón japonés.

辻レイブのための買い物していて、お酒のジャンボサイズの存在に初めて気がついた。スペインではジャンボサイズは味が中途半端なお酒と思われるが、日本では中身がビンのと違わないのかも知れない。

While buying stuff for Tsuji Rave, I noticed booze «jumbo» bottles for the first time in Japan.

garrafón

Garrafón de whisky. No os dejéis engañar, son las mismas marcas y la misma calidad.

ウイスキーのジャンボ。スペインだったらあまりお進め出来ない。

Whiskey «jumbo» bottle. In Spain you’d think it’s poor quality, but this looks like it should be the same whiskey as in a bin of whiskey from the same brand.

garrafón

Garrafón de shochu, que es un aguardiente japonés parecido al vodka. Exactamente la misma calidad. De hecho, el shochu suele ser muy barato.

焼酎のジャンボ。こんなのを買ったら、永遠に持ちそう。

Shochu jumbo bottle. Shochu is usually quite cheap, so there is probably no difference either.

donsi

Cartones de sake (nihonshu). Son de más de un litro, pero valen varias veces más que un brik de vino Don Simón.

日本酒の紙パック。飛行機で里帰りするとき、お土産に最適。

Sake (nihonshu) cartons. You can sneak them easily in your suitcase as a souvenir.

sangría poco

Y finalmente esta pequeña incomprendida. Como dice en la etiqueta, me parece que de sangría tiene poco. Por ahí pone que hasta lleva pomelo.

そしてこれはスペインの名物のサングリア?スペインのサングリアはワインとファンタと果物で出来ているけど、グレープフルーツは普段使わない。

And now time for a little (poco) sangria. This doesn’t look at all like the sangria I know. It’s usually made from red wine, Fanta, and fruits. But while it sounds tasty, I’ve never seen sangria with grapefruit in it.

Polo de naranja valenciana — バレンシアオレンジアイス — Valencia orange ice candy

Ayer me fui al 24 horas a comprarme un polo y encontré uno de naranja. ¡Pero de naranja de Valencia!

昨日コンビニでアイスを買おうとして、オレンジアイスキャンディーを見つけた。しかも地元に近いバレンシアオレンジだって!

Yesterday I went to the convenience store to buy an ice candy, and I found this Valencia orange one. Actually, Valencia is near my hometown!

Contiene un porcentaje de zumo concentrado de naranja valenciana, vamos, lo mismo que contienen los zumos que compras en el supermercado. Estaba bastante bueno, ¡sabía a naranja de verdad!

バレンシアオレンジが何パーセントか入っていて、スーパーで買うジュースの果汁とあまり違わなかったけど、本当に美味しくて、本物のオレンジの味がした。

It contents some real Valencia orange juice concentrate, so it’s not that different from the fruit juices you can buy at the supermarket. It was quite good, and it tasted quite like real orange juice.

Salmón y salteado de verduras — 鮭と野菜炒め — Salmon and fried vegetables

Ayer hemos cocinado salmón al horno y salteado de verduras. ¡Qué sano!

昨日の晩ご飯は、鮭のホイル焼きと野菜炒め。健康的だ。

Yesterday we had salmon and fried vegetables for supper. Very good for health!

Siempre usamos mucha verduras. Son para dos personas.

とにかくいつも材料は多め。これで二人分の野菜炒めを作る。

We always use too much vegetables. All of this is for the two of us.

Col, cebolla, brotes de soja, y bacon. Faltaba más color.

中身はキャベツとタマネギともやしとベーコン。ちょっと色が寂しかったねぇ。

Cabbage, onion, soy bean sprouts and bacon. A little more of color would have been great.

Normalmente pasamos los domingos en horario español, pero ayer cenamos a una hora normal para Japón (aunque yo dormí la siesta).

いつも日曜日はスペイン時間で動いてしまう私たちですが、昨日は日本時間の夕ご飯でした。シエスタはしたけど・・・

We usually schedule our Sundays by the Spanish timetable, but yesterday we had supper at a normal time for Japan (altough I had taken a siesta).

¡Estaba bueno!

美味しくいただきました♪

Yummy!

Chorizo ibérico / イベリコ豚チョリソ

前回アレハンドロがスペインから持って帰ってきてくれた、イベリコ豚のチョリソを時々大切に食べている。チョリソとは、味の濃いソーセージみたいなもので、フランスパンに挟んだり、そのままつまんだりする。私の大好きなスペインの食べ物の1つ。

A veces comemos el chorizo ibérico que trajo Alejandro desde España. Es mi comida española favorita.

Sometimes we eat «chorizo» which Alejandro brought from Spain. It is a kind of sausage and it’s my favorite Spanish food.

chorizo

今回は贅沢にもチーズも一緒にはさんで食べちゃいました。

Un día comimos bocadillos de chorizo y queso.

One day we made sandwiches with chorizo and cheese.

chorizo

そして別の日には、トマトソースにからめてパスタの一品。白い粉は、細かく削ったチーズ。やっぱりスペインの食は私を幸せにしてくれる。スペインにいた時に、毎日これを食べたい、あれを食べたいと食べ物のことをよく考えていた。そして、食べた時に心から幸せになれた。またあの感覚を味わいたい。

Otro día comimos pasta con chorizo y salsa de tomate. Lo blanco es queso rallado. La comida española siempre me trae felicidad. Cuando estaba en España, todos los días había algo que quería comer. Y siempre estaba contenta cuando comía. Quiero sentirme así otra vez.

The other day, we had spaghetti with chorizo and tomato sauce. Which looks like a white powder is cheese. I love Spanish food and it always makes me happy. When I was in Spain, there was always something I wanted to eat. I want this kind of feelings back again.