Archivo de la etiqueta: España/スペイン/Spain

Despedida de gamerah.com

gamerah en EDGE en 2005

gamerah.com, la web de videojuegos en español que yo mismo administraba junto con su creador y que ha proporcionado el hosting para pepinismo durante mucho tiempo, ha desaparecido. Algunos nos recordaréis por nuestra broma del día de los inocentes de 2004, que era una descojonante entrevista falsa a Hiroshi Yamauchi, antiguo presidente de Nintendo. Durante un tiempo toda la gente del mundo de los videojuegos hablaba de la entrevista, y muchos medios hicieron eco de ella ya fuera a sabiendas de que era todo mentira o bien creyendo que era todo verdad (lo que nos daba mucha risa y satisfacción).

スペイン語ゲーム関連サイトgamerah.comがなくなった。サイトを始めた友達(オーナー)と一緒に管理してて楽しかった。pepinismoのホスティングもずっと提供していただいていました。2004年12月28日(スペインのエイプリルフールみたいな日)に公開したネタは任天堂の元社長、山内溥氏との「偽インタビュー」が一瞬、世界中でゲーム業界の目を奪った。いろんなメディアにもニュースとして掲載されたが、その中には「偽物」だったことを知らなかったメディアもあって、爆笑の連続でした。

gamerah.com, the Spanish gaming website that I was managing with its owner and provided the hosting for pepinismo, has passed away. Some of you might remember our joke for 28th December 2004 (Spain’s April Fools) which consisted in a fake interview to Hiroshi Yamauchi, the former Nintendo president. For a while, all the people in the industry was talking about that. Many media echoed it, too. Some of them as a funny hoax, and some other presenting it as breaking news. The latter were most fun and satisfying.

gamerah.com ©2009 Maria Luisa y su hija que es diseñadora gráfica

Este es un cómic de despedida que nos hizo una de nuestras lectoras más agradecidas, Doña Maria Luisa (y su hija que es diseñadora gráfica). Es muy divertido y hasta salgo yo dibujado; os recomiendo hagáis clic para ver la imagen en grande y lo leáis. Y contad con que yo por mi parte seguiré escribiendo sobre videojuegos cuando me de la gana. ¡Gracias a todos por más de 4 años de gamerah.com!

この「さようならマンガ」はおばちゃん読者のマリア・ルイサさんが描いてくれた(グラフィックデザイナーの娘さんの腕を借りて)。面白いし僕も描かれてるから、スペイン語が読める方は是非クリックして大きい画像をご覧下さい。僕はいつも通り、気が向いたらゲームの話をしますのでご安心を。4年間以上、gamerah.comを愛読ありがとうございました!

This is a goodbye comic by one of our best female readers, Mrs. Maria Luisa (and her daughter who is a graphic designer). It’s very fun and I’m on it too, so if you can read Spanish you should really click through it to see the big picture. By the way you can be sure I’ll still be writing about videogames whenever I feel like it. Thank you for more than 4 years of gamerah.com!

Noche de Reyes 3賢者の日

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Hoy es la Noche de Reyes. Ya sabéis: Melchor, Gaspar y Baltasar, del Chrono Trigger. Y como no venden roscón de Reyes en nuestro barrio, he comprado unos donuts para hacer mi propio roscón.

1月6日は3賢者の日で、スペインでは祝日です。スペインでは3人も王様扱いだけど、本当は「クロノトリガー」のボッシュ、ハッシュとガッシュが由来らしい。その前の夜(今!)は「ロスコン・デ・レジェス」(roscón de Reyes)という、でかいドーナツの形をしたお菓子を食べる。福岡には売っているお菓子屋さんがなさそうなので適当でドーナツを買ってなんちゃってロスコンを用意した。

Tomorrow is Epiphany, the day of the Three Wise Men (a Spanish holiday based on Melchior, Gaspar and Belthasar from Chrono Trigger). In Spain they have roscón de Reyes the night before (tonight!), which is a king cake that has a big doughnut shape. But I wasn’t able to find it in town so I bought two regular donuts and made my own roscón.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Primero hemos cenado cerdo agridulce de ese que se se hace con una cebolla y el contenido de una bolsa que se compra en el supermercado. Como veis hemos echado cebolla y media, y nos ha salido muy bueno.

ロスコンを食べる前には晩ご飯に酢豚を食べた。スーパーの「タマネギ1個あればすぐ出来る」やつ。タマネギは多めに入れてるけど。

First we had sweet and sour pork. The supermarket kind, which you can «make in 5 minutes just with an onion». Used an onion and half, and it was quite yummy.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Y luego, cuando Ai empezó a comerse su «roscón», encontró algo duro en el interior. ¡Un regalito!

愛がロスコンを食べ始めたら、何か硬い物を発見した。やった!プレゼントだ!

When Ai started biting into her roscón, she found something hard. Edible? No. A present!

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

A primera vista parece que es el haba, que te obliga a pagar el roscón de todos los comensales.

」が当たる人は、みんなの分を払わないといけない決まりがある。

Whoever gets the bean has to pay the roscón for everybody.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Pero visto de cerca se ve que es el Mr. Saturn (Dosei-san) de incógnito que aparece en el (sublime) videojuego MOTHER 3.

しかし、その豆は神ゲーである「マザー3」に登場する「おしのびどせいさん」でした。

But this bean is actually «undercover Mr. Saturn» from that perfect videogame MOTHER 3.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

A mí en cambio me salió el rey. Bueno, en realidad era la Princesa de Moonbrook del Dragon Quest II.

僕は逆に王様になった。当たったのはドランクエストIIの「ムンブルークの王女」だけど。

And I got the king. Well, it actually was Dragon Quest II‘s Princess of Moonbrooke.

Roscón de Reyes Copyright © 2005 David Monniaux  Creative Commons Attribution ShareAlike 2.0 France
Copyright © 2005 David Monniaux Creative Commons «Attribution ShareAlike 2.0 France»

Para el que no lo sepa, los roscones de verdad son así. Sin rellenar de crema ni chorradas. Foto de Wikipedia, donde podéis encontrar más información.

本当の「ロスコン・デ・レジェス」はこんな感じ。写真はWikipediaから。詳しく知りたい人にはこのブログをおすすめします。

In case you don’t know, this is how a real roscón de Reyes looks. Picture from Wikipedia, where you can also find more information.

Tostadas con jamón y queso ハモン・セラーノとチーズ

jamón serrano, jamón, queso manchego, queso, cheese, Spanish cheese, ham , Spanish ham,生ハム,チーズ,スペイン,ハモン・セラーノ

Como para hacer la sopa de ajo compramos una barra de pan, el día siguiente desayunamos tostadas con aceite de oliva virgen extra, jamón serrano y queso manchego. Las barras de pan de Japón suelen estar blandas, pero si las tuestas están normal. Y todo lo demás buenísimo porque nos lo han traído de España nuestra familia y amigos. ¡Gracias a todos!

ガーリックスープを作るためにバゲットを買ってたから、翌朝はスペイン風朝飯でした!日本のバゲットは柔らかすぎるけど、焼いたら普通にかりかりになった。焼いたパンにエキストラ・バージン・オリーブオイルを付けて、ハモン・セラーノ(スペインの生ハム)とケソ・マンチェゴ(羊乳から作られたスペインのチーズ)を乗せた。それは全てスペインから来てくれた家族と友達にもらったお土産で、すごく美味しかった!ごちそうさまでした!

The day I made that garlic soup we bought a baguette, so the following morning we had a Spanish breakfast. Japanese baguettes are too soft, but when you toast them they are like any other bread so it was OK. We then added some extra virgin olive oil, jamón serrano (Spanish salted, cured ham) and Manchego cheese (Spanish sheep cheese). All this was really yummy because we got it from our family and friends coming from Spain recently. Thank you everyone!

Sopa de ajo ガーリックスープ

No es la primera vez que os enseño mi sopa de ajo, pero hoy os voy a enseñar cómo se hace. Es muy fácil.

ここで僕のガーリックスープを紹介するのは初めてじゃないけど、今回は作り方も説明する。簡単だよ!

It’s not the first time I show you my garlic soup, but this time I’m explaining how to make it. It’s easy!

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Primero se fríen los ajos con el aceite tibio y con mucha calma.

まずはニンニクを揚げる。油が熱くなるのを待たなくてもいい。ゆっくり、じっくり揚げましょう。

First you fry the garlic. Don’t wait for the oil to get too hot, and fry them slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Luego se sacan los ajos, y se fríe el pan en el mismo aceite y con la misma calma.

次はニンニクを取り出して、同じ油でパンを揚げる。これもゆっくり、じっくり。

Next take the garlic out and add the bread to the same oil. Fry it slowly.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se hace un caldo hirviendo agua y echándole una pastilla de caldo concentrado (Avecrem, etc.).

スープも作る。コンソメスープの粉かなにかをお湯に混ぜたりとか。

Make some soup with soup concentrate or whatever.

sopa de ajo ニンニク ガーリックスープ garlic soup pan huevo パン 玉子 たまご bread egg

Se echan encima los panes y los ajos, y un huevo por persona. Después de unos segundos, como dice mi amigo José Enrique, toca emplatar y disfrutar. ¡Muchas gracias, mamá, por la receta! Que veas que le doy uso.

スープが出来たら、パンとニンニクと玉子(1人1個)を入れて、数秒で完成。お母さん、レシピありがとう!役立ててるよ!

When the soup is done, put in the bread, the garlic and one egg per person. Everything will be done in a few seconds. Thank you for the recipe, mum! I’m using it!

Echochrome real リアルで無限回廊

Echochrome real リアルで無限回廊 IRL Echochrome

En Barcelona llevé a la familia de Ai a ver el centro comercial L’Illa Diagonal y me encontré con una construcción digna de M.C. Escher. Fijaos en que se puede subir unas escaleras, dar una vuelta sin subir ni bajar ningún escalón, y acabar en la parte de abajo de las mismas escaleras que habíamos subido antes. Misterioso, ¿eh?

バルセロナで愛とその家族をリヤ・ディアゴナルというショッピングモールまで連れて行ったら、エッシャーの作品にふさわしい場所があった。あの階段を上がって段差1つも現れずに一通り回ると、さっき上ったあの階段の下に戻る。不思議じゃない?

At Barcelona I took Ai and family to a shopping mall called L’Illa Diagonal and found this place to resemble MC Escher‘s work. You go up the stairs, go around the place without finding any step, and return to the lower part of the same stairs. Mysterious?

Echochrome real リアルで無限回廊 IRL Echochrome

Parece que estemos jugando en primera persona al videojuego Echochrome (Mugen Kairo en Japón).

無限回廊というゲームの中にいるような感じがした。

I felt like I was playing the videogame Echochrome in first person (Mugen Kairo in Japan)