Archivo de la etiqueta: juegos/ゲーム/games

Error en Wario Land ワリオランドがバグった

El otro día jugando en mi Game Boy al primer Wario Land (Super Mario Land 3) me encontré con esta situación supuestamente imposible. Todavía no sé por qué pasó y pude continuar con normalidad, pero ¿sabes tú dónde está lo raro de esta foto? La respuesta, abajo.

この間最初のワリオランド(スーパーマリオランド3)をゲームボーイでやりながら、このあり得ない画面に出会った。何でこうなったか分からないし、普通にゲームを続けることも出来たけど、あなたにはこの写真のどこがおかしいか分かる?答えは写真の下。

The other day I was playing the first Wario Land (Super Mario Land 3) on my Game Boy and got this impossible screen. I still don’t know why it happened and I was able to continue playing normally, but do you know what is the impossible spot in this picture? The answer is below.

Wario Land Super Mario Land 3 ワリオランド スーパーマリオランド3

Lo raro es que la puerta de la habitación donde está tesoro está abierta y Wario todavía tiene la llave en la mano. Normalmente para abrirla hay que usar la llave y esta desaparece, pero en esta ocasión cuando llegué con la llave la puerta ya estaba abierta. Por lo menos nadie me había robado el tesoro. El primero en responder correctamente ha sido miguel. ¡Gracias!

おかしいのは、ワリオが鍵をてに取ってるのにドアが開いてることだ。普通は開ける時に鍵がなくなるんだけど、この度はドアまで鍵を持ってきたら既に開いていた。宝は盗まれてなくてよかった!正しい答えを一番早くコメントしたのはmiguel。ありがとう!

What’s weird is, the door is open but the key is still there. Usually the key disappears when you open the door, but this time the door was already open when I got there with the key. At least the treasure hadn’t been stolen! The first reader to leave a comment with the right answer was miguel. Thank you!

La placa del Super Game Boy スーパーゲームボーイの基盤

¿Sabéis qué es el Super Game Boy? Es un cartucho que permite jugar a juegos de Game Boy en la Super Nintendo, excepto a los exclusivos de Color o Advance. Cuando lo usas estás jugando a un juego dentro de un juego. Y no es un emulador porque tiene en su interior una CPU de Game Boy.

スーパーゲームボーイって知ってる?スーファミでゲームボーイのソフト(カラー専用とアドバンス用以外)が遊べるカセット。使うと、ゲームの中でゲームをすることになる。ちなみに中にゲームボーイのCPUがついてるからエミュレーターじゃない。

Did you know about the Super Game Boy? It lets you play Game Boy games on the Super Famicom, except for «Color only» and Advance ones. When you use it, you’re playing a game inside a game. And it’s no emulator, since it has a Game Boy CPU inside.

Aquí abajo lo he pillado copulando con el Dragon Quest Monsters 2, uno de los cartuchos más atractivos de Game Boy. Vaya galán.

この下はゲームボーイのソフトの中でもかなり魅力的方のドラクエモンスターズ2と合体しているシーン。

Caught mating with one of the most attractive cassetes available for the Game Boy, Dragon Warrior Monsters 2.

Super Game Boy スーパーゲームボーイ Dragon Quest Monsters 2 ドラゴンクエストモンスターズ2 Dragon Warrior Monsters 2 ドラクエ

Pero no todas las historias de amor acaban bien. Tuve que destrozar la carcasa porque necesitaba ver cómo eran la placa y el conector de cartuchos de Game Boy. No, no tenía el destornillador adecuado. Y el cartucho de Game Boy lo puse después de romper todo.

しかしラブストリーはいつもハッピーエンディングであるまい。中身とゲームボーイカセットの端子を見たくて、スーパーゲームボーイを開けないといけなかった。しかも使えるドライバーなしで。(今さしてあるソフトは開けてから入れた)

But not all love stories have a happy end. I had to break the Super Game Boy’s carapace in order to see its circuit board and its Game Boy cartridge connector. It’s a pity I didn’t have a suitable driver. By the way, I put the Game Boy game there after I was done breaking.

Super Game Boy スーパーゲームボーイ Mario's Picross マリオのピクロス

Aquí está una foto de la placa para el que la necesite. Buscando en internet hace poco no encontré ninguna.

これは基盤の写真。必要の方どうぞ。この間ネットで探しても見つからなかった。

Here’s a picture of the circuit board for whoever would need it. I recently searched the internets for one but found none.

Super Game Boy スーパーゲームボーイ placa 基盤 board

Lo mejor es que después de romperle la carcasa el Super Game Boy seguía funcionando. Aquí abajo está jugando con su buen amigo Mario’s Picross, y también podéis ver que el travieso ratón ha hecho de las suyas.

面白いのは、スーパーゲームボーイを壊してもまだまだ動くこと!この下は親友の「マリオのピクロス」と遊んでいるところ。いたずら好きなマウスの仕業も見える。

Most interesting is, the Super Game Boy still works after breaking it and stripping it open. Below it’s having a good time with good old friend Mario’s Picross. And you can also see the mischievous mouse’s doing.

Super Game Boy スーパーゲームボーイ Mario's Picross マリオのピクロス

Mirad qué contento está con su nueva y esbelta figura.

スリムな新しい姿は自慢できる。

Very happy with the new slim and sexy look.

Super Game Boy スーパーゲームボーイ Mario's Picross マリオのピクロス

Mola por delante y mola por detrás.

後ろもセクシー。

And nice behind, too.

Super Game Boy スーパーゲームボーイ Mario's Picross マリオのピクロス

Nintendo Spot ニンテンドースポット

El 1 de julio hablé en el programa 5.0 de Radio 5 (Radio Nacional de España) sobre el Nintendo Spot, una nueva conexión inalámbrica para la Nintendo DS. También hay información en gamerah.

7月1日に、スペインの国営ラジオ局の番組5.0でニンテンドーDSの新しい無線接続ニンテンドースポットについてお話しした。

On July 1, I spoke on Spanish national radio programme 5.0 about Nintendo Spot, Nintendo DS’s new wireless connection.

Radio 5 todo noticias news ニュース

[audio:http://www.rtve.es/files/72-85865-AUDIO/08-07-01_5.0.mp3]
Empiezo a hablar en el minuto 47:35
47分35秒から喋ってる

I start speaking from minute 47:35
[Descargar | Podcast]

Band Brothers DX en Xtreme 大合奏!バンドブラザーズDX

Este mes en la revista SuperJuegos Xtreme os hablo de Band Brothers DX, el juego de música definitivo para Nintendo DS.

スペインのゲーム誌「SuperJuegos Xtreme」の188号ではニンテンドーDS用の究極音ゲー「大合奏!バンドブラザーズDX」についての僕の記事が載っている。

In this month’s number of Spanish gaming magazine SuperJuegos Xtreme there’s an article by me about Band Brothers DX, the ultimate music game for the Nintendo DS.

Band Brothers DX en Xtreme 188 大合奏!バンドブラザーズDX

Más preciso y realista que Beatmania, Pop’n’Music o Guitar Freaks, pero sin dejar de ser un juego. Y además con karaoke, un estupendo editor para componer, canciones descargables… Súper completo.

ベマニ、ポップン、ギタフリよりもリアルだけど、ゲーム性を失わない。更にカラオケ、素敵な作曲モード、ダウンロード曲・・・超完全版みたい。

It’s more precise and real than Beatmania, Pop’n’Music or Guitar Freaks, but it doesn’t lose any of the playable goodnes. And it also has karaoke, a great track editor, song downloads… Super complete.

(Y de propina, podéis leer en la web de Xtreme mi artículo del mes pasado, que os adelanté aquí.)

Maquinaria de precisión: Sega Saturn セガサターン=精密機器

El otro día me llegó un paquete con una pegatina bastante llamativa: «tratar con precaución, maquinaria de precisión».

この間届いた「精密機器につき取扱注意」とど派手に書いてあった荷物。

The other day a parcel arrived at my door with an intimidating warning: «handle with care, precision machinery».

Sega Saturn セガ サターン instrumental maquinaria de precisión 精密機器 precision machinery instruments

Con esa pegatina, lo de dentro no podía ser otra cosa que una Saturn, ese monstruo de la computación de Sega que data de 1994.

その警告があれば中身はセガサターンに決まってるだろ?1994年に発売されたセガのあの高性能精密機器。

With that warning, the contents couldn’t have been other than a Saturn, a 1994 precision instrument from Sega.

Sega Saturn セガ サターン instrumental maquinaria de precisión 精密機器 precision machinery instruments

Pero no es para mí. No me gustan las consolas que funcionan con CD. La compré para hacerle un favor a un amigo.

だけど僕のものじゃない。CDで動くゲーム機が好みじゃない。友達のために買った。

But it’s not for me. Don’t like consoles that work with CDs. I got it for a friend.